⑴ 请问红河谷出于加拿大的什么地方作曲者是谁原演唱者是谁
红河谷
加拿大民歌《红河谷》
范继淹译配
人们说,你就要离开村庄,
我们将怀念你的微笑。
你的眼睛比太阳更明亮,
照耀在我们的心上。
走过来坐在我的身旁,
不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,
还有那热爱你的姑娘。
你可会想到你的故乡,
多么寂寞多么凄凉;
想一想你走后我的痛苦,
想一想留给我的悲伤。
走过来坐在我的身旁,
不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,
还有那热爱你的姑娘。
要记住红河谷你的故乡,
还有那热爱你的姑娘。
《红河谷》是流行百年之久的传统牧歌。美国人认为,歌中所唱的红河是得克萨斯州的红河并且确有与歌曲同名的电影。好莱坞扮演牧童的名星吉恩·奥特金和伊·罗杰师分别于1936和1941年都用过这首歌。衣阿华州的开拓者詹姆斯·克里根曾于1896年发表过按同一曲谱填写的歌词,歌中曾提到纽约州的莫哈克河谷。据此,有人认为《红河谷》出自克里根之手,
实际上,美国有两条名叫红河的河流。一条源自北方明尼苏达州西部的冰川湖自南向北,流到加加拿大马尼托巴肖,继续向北注入加拿大的温尼伯湖,全长498公里。另一条源自南部是密西西比河最南边的一条主要支流,水中含红褐色泥沙,水色发红。这条河从得克萨斯州西北部流向东南方向,中下游流经墨西歌湾低地,汇入密西西比河。这首歌在加拿大南部也十分流行,因此,加拿大人认为它是一首加拿大民歌。
《红河谷》是一首在时间上流传已久,在地域上流行甚广的抒情歌曲。在姑娘即将离开红河谷时,牛仔表达了他对她无限眷恋的情感。姑娘的明眸和甜蜜的微笑都曾是牛仔生活中一道绚丽灿烂的阳光。也许因为她光彩照人,羞涩的牛仔没有勇气向她表白自己的心愿,只是爱在心底,等待心爱的人对他吐露心声。然而长久的等待与沉默却最终换得姑娘要离开红河谷的消息。此时纵有干言万语,纵然爱已深入骨髓,却也不得不将那感情轻易埋葬。有什么苦比得上明知自己所爱的人就在这个世界上却无法拥有她,甚至没有机会去表达呢?无奈,牛仔只能一次次地唱:你可要记住这红河谷,还有那真爱你的牛仔。”歌声深沉,感情真挚,充分表达了对心上人深深的眷恋之情。
⑵ 红河谷的背景资料!! 急需
《红河谷》是一首在我国广为流传的加拿大民歌,最初流传于沃尔斯里远征(Wolseley Expedition)时期(1870年)。
但是人们对于《红河谷》的诞生地有颇多争议。有人认为歌中唱的“红河”是指德克萨斯州的红河,所以1936年和1941年拍摄的与歌曲《红河谷》同名的影片,就是以德克萨斯州的红河为外景,并且把《红河谷》作为主题旋律贯串于整部影片。
也有人认为“红河”是指纽约州的莫哈河,因为有位开拓者杰姆斯·克瑞根于1896年发表的一首填词歌曲就和这首《红河谷》内容极为相似。还有人认为,红河是指由加拿大西部流入温尼佩格湖的那条河流。
(2)红河谷是什么电影曲子扩展阅读:
歌曲《红河谷》的创作和发行
现今发掘出最早将此曲子写成歌名《红河谷》的歌词手稿上,发现在页面下方有注释著“奈哈(Nemha)1879年、哈兰(Harlan)1885年”(两者为艾奥瓦州西方的城镇),被认为是最接近此曲流传的时间。
加拿大民谣研究家Edith Fowke则从搜集的一些轶闻里得知,这首曲子在1896年前、就已在超过五个以上的加拿大省份里流传着,另外曾于1929年翻唱过此曲的歌手Jules Verne Allen则认为这首歌应是由从宾夕法尼亚州一带流传。
《红河谷》流传至今亦被改写成许多不同的歌名歌词内容,如1896年被James J.Kerrigan改写为《在灿烂的莫霍克谷》(In the Bright Mohawk Valley)于纽约发行,或是在1925年被Carl T.Sprague翻唱成《牛仔情歌》(Cowboy Love Song)。
另外也有被曲名为《灿烂的薛尔曼谷》(Bright Sherman Valley)、《灿烂的月桂谷》(Bright Laurel Valley)等等,而改编成中文歌词流传的版本则为《微风吹过原野》。
⑶ 红河谷不是加拿大民歌吗为什么电影里讲得是中国的故事
对《红河谷》,其籍贯尚有争议,美国人相信这首歌来自1860年代的美国得克萨斯州,加拿大人则坚定地认为这首歌有北方色彩,明显属于加拿大。对此,我国似乎更倾向于相信这是加拿大民歌,因为毕竟美国还有顶“帝国主义国家”的帽子,加拿大则因为是白求恩同志的故乡而更受中国人的喜爱。
中国有一部电影也是红河谷,讲的是英军入侵西藏的事情。
⑷ 红河谷为什么叫做红河谷
如果老一辈的人一听红河谷,他们一定会说:“啊,那首加拿大民歌啊,真的很美,很小就有得听啊,那个时候唯一能听的西方歌曲啊!” 可是,如果问加拿大人,他们的确会感到莫名其妙“是我们的民歌吗?”。为什么会这样呢?其实从过去历史上来看,虽然中国与西方国家存在对立,但是对于其中一个国家还是例外的,那就是加拿大。为什么是加拿大呢?其实就因为一个人:白求恩。伟大的无产阶级战士白求恩将他的人生献给了我们中国人民,而作为极少数的对中国提供无私帮助,并且由毛主席亲自提名发表文章表扬的外国人,他的国家的名字也被我们中国人所铭记,所以我们总是不把加拿大和西方世界联系起来。因此,在过去的世界政治参考书中,对于加拿大的描述是这样的:“这个国家虽然生活在美帝国主义的阴影下但是它的人民却十分向往着社会主义并对中国人民有着十分友好的感情。” 在六七十年代中国放映的影片的产地都是属于社会主义阵营的,以前有这一句话概括那个时候的外国电影:“朝鲜电影哭哭笑笑,越南电影飞机大炮。阿尔巴尼亚电影没头没脑,罗马尼亚电影搂搂抱抱。”
“朝鲜电影哭哭笑笑”,说的是朝鲜影片,不管哪一部,都像是从一个模子里倒出来的:一定是在万恶的旧社会,穷人受尽地主残酷剥削,暗地里抱头痛哭。接着就是解放了,在金日成主席——“慈父般的领袖”的领导下,人民过上幸福的生活,一个个开怀大笑。
“越南电影飞机大炮”,其时我国正在支援越南进行抗美卫国战争,每一部影片总少不了越南大炮在怒吼和美国飞机在轰炸,大地到处是一片火海焦土。 “阿尔巴尼亚电影没头没脑”,说的是这个国家的电影常常让人看不懂。不知道是因为两国的文化背景、审美情趣以及地理位置不同的缘故,还是官方在审查阿片时删除、剪辑得太厉害,造成上下衔接脱节、前后故事不对,导致观众看起来感觉莫名其妙。
“罗马尼亚电影搂搂抱抱”,指的是当时所有外国片中,就数罗马尼亚电影在男女关系上最为大胆暴露——充其量也就是敢于让男女主角搂抱在一起。但这在中国当时极端禁欲主义盛行的年代,已经是破天荒,看得人眼珠子都要掉出来了因此在那个时代,从资本主义阵营传过来的影片,是极端稀有的,但是,由于红河谷这首歌虽然产自美国的德克萨斯,但是有明显的北方色彩,再加上加拿大也有一个红河谷,因此曲子的籍贯存在一些争议,而那个时候的中国,了解到这首歌与加拿大有关系的时候,便在中国传开了,收录有这首乐曲的奥斯卡影片红河谷也成为了加拿大电影,每次放映前有一行黑底白字,上面写着:“加拿大人民想念毛主席。” 因此《红河谷》成为了加拿大民歌,其实这个是美国歌曲,但是由于美国是西方世界的“头目”两国存在敌意,因此这首曲子籍贯成为:加拿大。因此总结下来,
《红河谷》因为白求恩而成为了加拿大民歌。