导航:首页 > 电影推荐 > 电影解说用什么语调

电影解说用什么语调

发布时间:2023-09-03 04:54:24

❶ 影视解说文案怎么

个人非常喜欢越哥说电影的文案,建议看看越哥的视频,也许会对你有帮助。

❷ 国外影片的配音有一种特殊的语调,这是为什么

随着影视艺术的融会贯通,国外影片越来越受到影迷们的喜爱,可是大家在观看国外影片尤其是欧美影片的时候,常常觉得译制配音的语调很特殊,甚至觉得奇怪不解,总是疑惑这类译制片的配音为什么不能“好好的”说普通话呢,今天小编就来为大家分析一下原因,感兴趣的小伙伴快跟着小编一起去看看吧。

这就是为什么国外影片的配音会有一种特殊语调的原因,不知道小伙伴们对这种译制腔有什么见解呢?欢迎给小编留言,大家一起来讨论吧。

❸ 你觉得电影解说假如用方言配音好不好,为什么

我倒是觉得蛮有意思的,一种更加吸引人眼球的方式,当年我在波士顿(美国的东北,类似于中国的沈阳)的时候,就有类似的当地的方言英语来进行表演,确实蛮有味道。支持大潘用方言进行电影解说!

可以,如果是 搞笑 剧,那就更好了1。[捂脸][捂脸]

您好,很荣幸回答您提出的这个问题,下面是我的观点。

做电影解说最重要的就是有特点,个人认为方言是可以的。方言是一个地方的特色,是中华民族的传统文化,有助于拉近距离。但是要注意的是一定要吐字清晰,不能和普通话有太大的差别,否则会导致多数人无法理解,就失去了电影解说原本的意义。

以上是我的个人看清野颂法,希望可以对您有所帮助。

很高兴能够回答你的问题,林君给出如下回答哦

林君觉得不好,为什么,分析如下:

1、如果小伙伴觉得自己的视频只是针对你们那一片区或者哪一个城市的人进行收看,当然可以啦,但显然不是,小伙伴希望收看的人越多越好,所以,用方言,很多地区的人就听不懂,在点击视频播放的时候听不懂,就会退出来,你就没有视频收益啦,

2、用方言进行电影的解说,会导致用词错乱,一部电影中,很多时候方言是不好解说的,在这些时候,普通话反倒比方言节省时间,优化视频质量

3、方言解说固然有一定的 搞笑 趣味在里面,但我们要做的,是正真能够让来着听懂的,能够让对方了解这部电影,所以,很多时候,解说电影不是为了 搞笑 ,而是让来着看懂这部电影,为他们推荐这部电影的精彩点,然后慢慢让看者觉得自己还不错,进而吸引他们关注

4、方言配音还有可能导致内容不通过哦,因为后台可能没有将方言录入系统,所以审核可能不会通过,这是林君猜测的哈

嘻嘻,希望林君的回答能够帮助到小伙伴,也希望小伙伴带给群众更精彩的电影解说,一起加油吧!林君做视频剪辑,小伙伴做视频解说,一起加油

hi,大家好,我是娱圈张小娱。

①少量的方言增色整部影片。

最近热播的《囧妈》里面,伊万问集宁的飞机飞美国吗?列车长贾冰无意间的一句:“还飞河南”爆笑全场,可见,有时候一两句的方言不但没有让观影人有观影障碍,反而为影片增色不少。

②全片方言体现真实感。

胡歌的转型之作《南方车站的聚会》,全片用的都是武汉方言,几乎没有一句普通话,那这部影片影响到了观看效果了吗?没有,相反,会让武汉的人特别有代入感,这部电影本身就是根据真人真事改编的。运用武汉方言反倒更能体现出这部电影的真实性。

①方言的多样性,含义的多重性

中国地大物博,地区差异性较大。“十里不同乡,百里不同俗”的情况比比皆是。全国最好懂的方言基本都分布在北方地区,南方地方的方言真的听不懂。就算是同一地区,方言的一些词语也有着不同的含义。这就造成了一定程度上沟通和表达意思的不完善。

②方言的受众面少。

方言,其实就是一些地区的常用语言,如果不是经常在这个地区生活,几乎不能融入到它的语境里,这就在一定程度上限制了方言的发展,方言的传播率也就不高。

总之,在电影解说中, 运用少量的方言可以增色不少 ,但是如果你的视频是针对一个地区的用户,那就可以全片都使用方言,便于传播。

你好,作为一名 已经做了很长时间电影解说的自媒体 ,我觉得电影解说 使用方言未尝不可 , 主要有以下几点理由:

一是可以增加特色,也就是所谓的人设,具有很强的人设,粉丝粘性也会更强,自媒体更流行草根;

二是竞争对手少,因为现在做电影解说的越来越多,如果用方言,相当于进入的是一个更细分的领域,相对来说压力较小;

三是如果本身普通话不好,用方言恰巧能扬长避短,何乐而不为呢?

当然,用方言做电影解说,我认为一定要注意以下三点:

首先,最好用让大多数人都能听懂的方言,或者一定要配上字幕,增加受众群体;

其次,一定要有特色,如果失去特色和人设答郑,那用方言解说也就失去了意义。

以上是我的个人理解,不当之处欢迎大家批评指正。

我认为可以,只要方言可以做到吐字清晰,语速适中,有时候做出的视频解说效果甚至比普通话更加好。例如:把恐怖片配合文字动图等解脊备说成轻松 搞笑 的形式。相信观看的人会很多

方言可作为中一种趣味元素适当加入,但不建议全程用方言解说。不然特点,特色就变成了短板,痛点。

第一,你能想到的其他人早就想到了,下面的您应该懂的。

第二,国家历来推行的就是普通话,经过了几十上百年的努力一代一代来普及,所以不能有冲突。亲

第三,普通话是大势所趋,有多少外国友人正在咬紧牙学普通话,当做第二语言学习。

所以建议当做一种元素加入,比如发感慨的时候加进一句大家耳熟能详的方言。希望我的理解对题主有用哦

我觉得电影解说用方言挺好的呀,但前提是一定要配上文字,因为我觉得不可能完全全部都能听懂,加上文字的话,效果会更好一点,假如用方言解说的话个人感觉比用普通话解说反而会更好一点,这是因为我觉得用方言去解说,反而会更有趣,更生动,整体看起来效果相当的好,这是一个挺好的方式,达到的效果,比普通话解说效果更佳,这个方法还是值得一试的

用方言配音,是一个大胆的尝试,有很多影片都采用个性十足的方言,让观众记忆深刻,回味无穷。

很多观众不会流过一次泪,就记住一个角色或是电影场景,都是以一句刺激的玩笑话牢牢深刻记住,就像孩子学习一样,在快乐中学习成长,没有在打闹哭泣中学习知识,他也记不住。

“钢的琴”也很好,廖凡和桂纶镁影片中演技爆棚,夜幕下的哈尔滨,两个灵魂无处安放的人,一段说不清的爱情,让人激动人心,这是爱情电影,让人真正理解了爱情是什么?廖凡的独舞,桂纶镁的眼泪,还有那烟花,如同火焰般燃烧着每一位观众。

“火锅英雄”重庆方言如同火锅般热烈,重庆人的性格就像火锅一样,爆裂,火爆,直率,满不在乎。重庆方言还总,有种让人想笑的冲动,胆大骑龙骑虎,胆小骑个老母鸡,很多影片用重庆话说出来都堪称经典,比如疯狂的石头。朋友们有时间看看,重复看,会尝到不一样的味道,就好像一锅重庆。

❹ 为什么外国的电影用汉语配音都是那种语气语调,好难听,。没有一个是正常的,那是什么原因。

这就是和国内和国外 影视 业的差别,毕竟是后陪的音,需要屏蔽掉说话时的背景音乐,就成那个样子了,推荐看原音中文字幕的

❺ 想做电影解说,应该去哪里找解说的文案

你可以先把电影认真看一遍,觉得某个瞬间很好,可以把图片截下来,或去网络图片上搜索,之后进行简单的PS文字说明,可以作为视频的封面,建议视频解说要归纳重点情节,合理概括,要想自己与众不同脱颖而出,bgm要恰当,叙述抑扬顿挫,普通话不一定要好,能表明意思即可,字幕打上就是,可以增加特殊语气,增强趣味性

❻ 电影解说如何提炼故事要素

1.文案
解说文案要符合影片题材,喜剧类的重幽默、动作类的重紧张、悬疑类的重气氛、武侠类的重情怀、爱情类的重唯美,无论哪种风格都要语句精炼,同时也要为后续的剪辑和配音留足空间和时间,而且不是所有的人物和剧情都要保留,故事发展的顺序也可以重新设定。
这一点,大家一定要有所体会。
2.剪辑
影片剪辑要以文案为脉络,有两点需要注意。
其一,片段不能太短,镜头不能太碎。
其二,电影的卖点画面和伏笔画面一定要保留。
3.配音
一个电影解说视频中,配音是至关重要的环节。它就好比人的颜值,是吸引目光的第一个特征。
有特色的配音,会为你的视频大大加分。那么什么是有特色的配音呢?首先,语调紧扣文案风格;其次,拒绝播音腔;最后,切忌语速过快。
4.制作
关于视频制作工具,大家可以根据自身情况酌情选择。
这里只说三点——字幕、转场和配乐。字幕的间隔不需要标点;字幕的设置不可过大也不可过小;字幕的长度不可超过视频画面的三分之二,最多分成两段。转场可以提高视频质量,但应用太多会适得其反,什么地方插入转场要根据具体情节而定。切忌使用花里胡哨的转场效果。尽量使用贴合剧情氛围的电影原声配乐,有经典插曲的还可以代替文案搭配画面。

❼ 怎样才能做好一部电影的解说解说文案如何才能精彩搞笑

提到解说电影,那么要先了解一个事情。就是你得先学会剪辑,一部电影120分钟左右,你不可能解说两个小时吧,也不需要啊!

那么,你要先做的事情就是剪辑!

先说一下,你剪辑出来的视频, 最好不要超过五分钟 ,除非你的解说功力超强,让人听着就停不下来。但你又不是郭德纲讲相声,没人会听你白话十分钟。所以你要把喜爱那想解说的部分,剪辑下来!

那么,可以肯定的是,你不可能把整部电影浓缩在五分钟的剪辑里。这就需要你拆分成几部分,比如《二狗正传》之123,或者《二狗正传》上中下等等。这个思路就是化整为零!这种例子很多

还有,可以选取电影之中的某一个片段,比如无间道1里的黄秋生坠楼,梁朝伟回头呆住,演技炸裂的这种片段。让人无法忘记,甚至说,不需要解说都让人循环播放。这就是剪辑的魅力!在这种背景之下,你可以用无厘头或者方言去解说。别怕,就算留言的人,都是喷你的,你也算是成功。

说过剪辑了,那么再说说解说!

其实,解说不是一成不变的,这个变体现了语音语调,情绪平缓或激动等等。但是唯一不变的,就是你必须要有特色。

方言解说 ,《让子弹飞》想必大家都看过,这不仅有普通话版,也有川话版,甚至其他版本。猫和老鼠也有东北话版本,大地瓜,二嘎子成为了猫和老鼠的代号。这些方言版本,一方面深受部分影迷的喜爱,同时也有喷子说方言毁了整部剧。别管他说你好还是说你坏,能产生讨论就是成功!

义正言辞解说, 这一种还是比较难的,首先你的普通话得过关吧,再者你还得端着,不能垮了。

激动鬼畜解说, 这一种解说方式也得需要对的性格。适合活泼开朗型,言辞激烈,听起来让人心潮澎湃。即使平淡如水的画面,也能说出波涛汹涌的言辞,你就赢了!

极端主义解说, 带有个人感情色彩的方式。举例,曾几何时《非诚》有个马诺,代表语宁可坐宝马里哭,也不远坐自行车上笑。这就是个极端,引得众多网友怒喷拜金。引来口水也就引来了目光,流量自然就来了。你可以依据自己的视角,怒喷电影里某个好人,或者大声赞扬某个坏人。引来争论,你就赢了!

所以,解说词并不重要,重要的是你的风格,你的定位,也就是人设,标签!

希望对你有用。

做好一部电影的解说:

首先,你要选取一部主题较为明确的电影。 譬如凄美的爱情故事,热血的精彩打斗,或者跌宕起伏的反转,这样在你写作解说文稿时就有了一个吸引人的点。而太平淡的剧情吸引不到人眼球,或者拼接点,我找了两个精彩打斗的点,然后就有了《精灵王子大战英雄无名》

其次,就是电影文稿的创作 ,解说文稿如何精彩呢?

第一,通俗易懂,简洁明了,一般一部电影在一个半小时左右,而你需要将故事用文字描述,必定时间很长,所以需要省去不必要不出彩的情节,特殊需求,甚至可以精简故事情节,甚至一些配角也要隐去。所以一般解说稿子在1500到2000字左右,不宜太长。

第二,突出特点,开场,设计一个带有自我光环风格的解说的开场白,让人印象深刻记住你。解说故事,也需要有自己的特点,切忌飞机场一样的叙述,带点自我的感情色彩让人感同身受。还有就是结尾,这里就是你自我发挥的时间了,阐述自己对这部电影的感受,或者观点,以引起大家的共鸣为佳,这就是我要说的第三点。

在者就是电影人物的名称,说起钢铁侠大家都知道,但知道扮演者是唐尼的就不多了吧,所以你解说电影人物时,要给他们起外号,简单明了突出特点为佳,类似赵日天、叶良辰、什么的,给人这个角色的直观感受,深刻印象,或者自身特点

第三,收集素材 ,看完一部电影,你肯定会有一个自我的直观感受,带着你的感受去看这部电影精彩的影评,找到和你感受相同的点,进行自我描述,还有就是观看同行的解说, 吸取精华自我升华。西红柿,通俗的说就是番茄,那加上方言呢?同样一个东西,带自我色彩,他就变成了东方卫视。引人共鸣的就是你的素材

再说回电影解说的最后一步, 配音,剪辑,字幕

而这些都是围绕着你的文稿进行的,配音念稿,字幕用稿,剪辑看稿,所以看到问者提出第二个问题就觉得问的很好,以上技能勤学习就可以掌握,就此不再多说

以上个人观点,仅供参考,希望可以解决你的问题。

怎样做好一部电影的解说的话,对整部电影都是很了解,台前幕后,镜头,故事梗概,发展线等都要了解。解说文案如何精彩 搞笑 就看自己了。能不能发现电影里面容易被人忽略的小细节,自己有一些幽默感会更好做。

符合大众口味的题材与内容才能流传电影这块文化产业

现如今的自媒体市场已经趋于饱和,竞争可以说是空前的激烈,17年以前随便的搬运视频都能赚的很滋润,到现在基本不超过三位数的推荐量,可以说是惨淡经营

剪辑好说,来个会声会影试用版你一周基本的也差不多就会了。

关键是文案,除非你是来做那种几分钟看我啥啥的解说,这类型做的人太多了,不是特别有口才基本也火不起来。

而那种有专业的很看水平,得知道幕后趣闻,镜头语言,电影解读。观众不是傻的,胡讲只有被骂的份。但如果有这专业知识,只要风格用心点 稳定的粉丝群是会有的。

1自我介绍2语言幽默3添加语调4关注分享

❽ 电影解说的配音都是怎么弄的

电影解说的配音都是采用录音对口型的形式,后期配上的。

配音是为影片或多媒体加入声音的过程,而狭义上指配音演员替角色配上声音,或以其它语言代替原片中角色的语言对白。同时由于声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程亦称为配音。录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为配音。

配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏。亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。

配音艺术

它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。

配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。吹替是一个日语词汇,一般翻译为译制配音,指将国外的电影重新配音,以方便本国人视听。

阅读全文

与电影解说用什么语调相关的资料

热点内容
喜欢看电影用英文怎么说 浏览:747
好看的电影推荐兔子 浏览:923
免费电影王宝强 浏览:828
情人节电影讲了什么事 浏览:734
迪士尼一共多少部电影 浏览:180
如何删除已经看过的电影 浏览:500
有哪些励志的电影适合孩子看 浏览:722
电影喜欢你方便面怎么煮 浏览:238
狮子王免费观看电影完整版 浏览:451
怎么去演美国电影 浏览:583
电影解说版权怎么解决 浏览:387
九号电影免费观看 浏览:360
王宝强吴京合作的电影有哪些 浏览:117
孤儿怨电影免费高清 浏览:342
好看的电影侦探推理 浏览:458
APP影院怎么下载电影 浏览:189
手机如何截取电影音频片段 浏览:215
让人感动落泪的电影有哪些 浏览:856
支付宝如何换电影票 浏览:211
免费的剧情电影在线观看影片 浏览:488