『壹』 有的台湾电影为什么一会讲台湾话,一会讲国语
因为他们觉得有些词语用闽南话讲得不顺就用国语讲了,又或者有的词语用国语讲得不顺就用闽南语讲了。我是汕头人,这边的方言和闽南话还是有点像的,我就举个生活例子吧,Si Bu Sa Na[普通话读做“西部撒蜡”]这个潮汕话词语意思是“乌七八糟”,如果用普通话说成“四八三六”也颇有一番幽默,但平常人们说这个词并不总是在调侃,所以还是多用本地化的表达来体现它比较通常的那个意思。另外,一些比较文字化的成语如“筚路蓝缕”之类的或者有些商家名如“以岭药业”又或者某些术语如“正太很腹黑”,即便你在汕头人的群落里将它硬译成潮汕话说出来,人家第一时间也是听不懂的(想一会儿还是能懂的。其原因是这些东西多是来自汕头以外的,且与近年来在地初、中等教育系统本土文化传授的用工不足有关),比较影响沟通效率,还不如用普通话说来得易懂直接。
『贰』 台湾说的是什么语言
台湾说的是闽南语和客家语。
闽南语是台湾最主要的方言,台湾省的闽南语属于汉语族闽语支闽南语的泉漳话,主流腔口发音与福建厦门话、漳州话比较接近。总体上说,台湾话在北部偏泉漳混合腔,中南部平原偏内埔腔,西部沿海偏海口腔。
因为漳州移民主要居住在中部平原地带、北部沿海地区及宜兰平原,被称为内埔腔;泉州移民主要居住在中部沿海地区、台北盆地,被称为海口腔;南部则为泉漳混合区。
不过,台湾闽南语经过四百年演化,闽南语的漳州话和泉州话在台湾发生融合,加之部分词汇吸收台湾少数民族南岛语言以及日语等外来语,使得台湾省的闽南语与福建省的闽南语无论是腔调、语词内容上存在不少差异。
饮食文化:
台湾饮食文化中有著名的“小吃”文化,各式风味小吃云集的夜市是台湾庶民生活文化的代表之一,常见的小吃有蚵仔煎、炸鸡排、臭豆腐、盐酥鸡、生煎包、米血糕、蚵仔面线、甜不辣、卤肉饭、肉圆、担仔面、牛肉面、小笼包等。凤梨酥、牛轧糖等是台湾特产的烘焙美食和知名的伴手礼。
茶是台湾民众的传统饮品。台湾全境皆产茶,名茶有冻顶乌龙茶、文山包种茶、四季春茶、东方美人茶和铁观音等。工夫茶是闽南泉漳厦、广东潮汕以及台湾十分流行的茶文化,“工夫”一词即代表为一种仔细讲究且费时费工的茶艺精神。
这项茶艺“工夫”除了表现在制茶与泡茶等准备方面之外,也充分还表现在品饮和茶具等享受方面。泡沫红茶文化是台湾茶文化新的发展,代表性茶饮珍珠奶茶广受欢迎。
『叁』 为什么台湾扮演的电视剧或是唱歌都用的是普通话,而不是粤语
台湾讲得又不是粤语,而是闽南语啊,就跟福建越南说的话是一样的。
粤语只有香港还有广东这边的人说的比较多一点。
你去看一下海角七号这部台湾电影里面老是在说闽南语
香港的电视大多都是说粤语的·
『肆』 台湾 说的是粤语还是闽南语
闽南语
闽南话,在台湾亦称为 Hō-ló-ōe(台湾话、台语、河洛语等),属于汉语闽语的方言,也是最有影响力的闽语。分布在福建南部、台湾、广东东南部的海陆丰地区、广东东北部的潮汕地区、雷州半岛、海南岛、闽西龙岩市区与漳平一带、闽东宁德市的福鼎一带、浙江南部苍南、平阳、洞头部分地区以及东南亚一些国家和地区。
【分布地区】
闽南语主要分布在台湾和福建,同时在中国大陆其他地区和东南亚等地区也有分布:
江苏省:宜兴县南部山区
浙江省:主要分布在沿海地区:
温岭县之石塘一带
玉环县之坎门镇
洞头县之本岛、半屏岛、元觉岛
瑞安县之北麂岛、大南乡 曹村镇
平阳县之水头镇、腾胶镇、南麓岛、东部沿海之西湾乡、墨城乡
泰顺县之东南角
文成县之东南角
苍南县之灵溪镇、矾山镇、桥墩镇、马站镇、藻溪镇、炎亭镇、观美镇、南宋镇、霞关镇
长兴县、临安县、舟山群岛等地
江西省:东北部接近浙江的地区
广东省:东部沿海地区
海南省:以海口话、文昌话为代表,分布遍及全岛
广西省
东南亚:新加坡、印度尼西亚、马来西亚、泰国等地
【次方言】
基本上,按地域,大致可以划分为以下几种次方言:
漳州话
泉州话
厦门话
东南亚福建话
浙南闽语
学佬话
潮汕话
海南话
【各方言之间的亲近性】
闽台片
亦即本土闽南语。漳州和泉州是语言学范畴内所指的各种闽南方言的发源地,所有的闽南方言,其源头都是漳州话和泉州话。漳、泉方言内部有些许差异,主要是音韵系统方面微有区别,但相互之间有严格地对应关系;语法及用词则基本一致。明清以来出现的厦门话和台湾话(两者高度接近),都是直接由漳、泉各县(市)方言混合而成,均体现了亦漳亦泉、不漳不泉的特点。基于此,厦门话和台湾话亦被国内外人士视为典型的闽南话。闽台片的的闽南话内部较为统一。东南亚的福建话也就是指闽台片的闽南语。
浙南片
明末清初时期,有大量的闽南人(主要是龙溪、海澄、漳浦、安溪、惠安、同安等地)迁徙到浙南的苍南县、平阳县、玉环、洞头一带以及福建东北部的福鼎、霞浦一带。浙南与闽东地理相连,口音亦相近,这个片区统称为“浙南片”。闽南话传入浙南、闽东地区后,由于自身的演变和受周围方言(浙南是瓯语,闽东是福州语系)的影响,与闽南本土的闽南话形成一定差别,苍南人习惯把这种方言称为“浙南闽语”。现代的浙南闽语与闽台片的闽南语相比较,主要是入声韵、鼻化韵的退化消失以及用词方面的差别。但总体而言,浙南闽语基本还是保留了本土闽南语的其它特点。相对来说,浙南闽语要比潮汕话更接近闽台片闽南语。
学佬片
学佬话与闽台片的闽南语有许多相似的地方,但相互之间差别仍旧十分明显。其语法与闽台片相同,词汇也有高度的对应,语音语调上则差异明显,纵然如此,彼此虽然各讲各的可是还算能沟通无碍,基本上双方都可很快速的融入对方的语系里。学佬话除了分布于广东省海陆丰地区以外,还广泛分布于东南亚众多海陆丰学佬人聚居地。
现在使用学佬话的地区,主要有:海陆丰地区包括海丰,陆丰,陆河,汕美以及海外学佬人聚居的地方。泰国曼谷和其他城市的唐人街(China Town),法国巴黎的唐人街,柬埔寨的大部分华人,越南的一部分华人使用学佬话。全世界以学佬话为母语的大概有3000万人。是中国八大方言区中闽南方言的次方言,学佬人的方言,也是现今全国最古远、最特殊的方言。古朴典雅,词汇丰富,语法特殊,保留古音古词古义多,语言生动又富幽默感。
潮汕片
潮汕话与海陆丰地区的学佬话和闽台片的闽南语有许多相似的地方,但相互之间差别仍旧十分明显。其语法与两者相同,词汇也有高度的对应,语音语调上则差异明显,纵然如此,彼此虽然各讲各的可是还算能沟通无碍,基本上双方都可很快速的融入对方的语系里。在潮汕话和闽台片相交融的地区,兼具有二者的发音特色,如福建的诏安,新加坡等。学佬话除了分布于广东省潮汕地区以外,还广泛分布于东南亚各潮汕人聚居地。
海南片
海南话据说是由闽南(一说莆田)人迁移过去之后与当地语言混合后形成的一种闽方言。
海南话以文昌话为代表,与其他片区的闽南话的差别最大,基本上不能沟通。
【形成】
闽南语的形成主要是因为三摆的移民潮,移民的原因是征蛮佮避乱:
第一摆:第四世纪晋朝人移居闽→泉州话的形成
五胡乱华时期(304-439),异族入侵中原,伫西晋永嘉二年(308)的时阵,中原的「衣冠八族」(林黄陈郑詹丘何胡)开始避难到福建的泉州一带,in1共上古汉语(比如,有身、新妇、斟酌、鼎、箸、失礼)顺sua3带过来,后来成做「泉州话」。所以「泉州话」就是第三、四世纪的中原音参「吴楚方言」(比如,水薸(phio5)、手ng2、鲎hia)佮当地的「越语」(比如,loo3(高)、san2(瘦)、lim(饮)、hiu3(洒))滥做伙而成的,这就是「白话音」主要的来源,伊比「读书音」较早。
第二摆:第七世纪陈政、陈元光父囝屯垦漳州→漳州话的形成
唐高宗总章二年(669)福建泉州佮广东潮州之间「蛮獠啸乱」,朝廷派河南光州固始(即今河南省信阳市固始县,接近安徽省)人陈政、陈元光父子南下平乱,平乱了后屯兵伫即马的漳州一带,即批人带来七世纪的中古汉语。
第三摆:第九世纪王潮、王审邽、王审知(亦来自河南光州固始)三兄弟统治漳州→漳州话的形成
唐朝末年,中国发生「黄巢之乱」(878),朝廷派河南固始县人王潮、王审邽、王审知三兄弟南下平乱,平乱了后王潮被封做福建威武军节度使。即批人阁带来九世纪的中原汉语。
前后即两批的移民大多数是河南光州固始人,in用固始的方言教福建人读四书五经,后来成做「漳州话」,这就是「读书音」主要的来源。伊保存了真济唐朝人读册的音。
【闽南语的借词】
和国语比较,词汇方面,台语的特色在于借词。按时间顺序来看,台语的借词主要来自:
中古的越语残留词 这些词汇是河洛人刚由河洛一带迁到闽南时,在和当地的越族原著民互动中采借过来的。这些词汇往往不是河洛语特有的,而是由南方方言,特别是东南方言与部分少数民族语言所共有。如[lut](迅速滑落)、[lagia](蜘蛛的一种)、[katsua](蟑螂)等。
远现代的东南亚借词 河洛人的住地位于中国的海洋出口,与外界的交往远较其他地区先行。更由于河洛人强力的殖民传统,河洛人与海外,特别是与东南亚的交流极为密切。相应的,河洛语中自然有相当多的东南亚借词。如雪文(肥皂)、亚铅板(锌板)、苦力(工人)、拾扳仔(扳手)等。
近现代的日语借词 从文化上看,日本人和河洛人有许多共通之处,两地交流极为密切。明清时河洛人曾经向日本大力殖民,近代台湾则被日本殖民统治,福建也长期是日本的势力范围,故此双方语言互有对方的借词。台语里的日语借词,大部分在二战后的“去日本化”运动时被抛弃了,留存到今日的已然不多,但有些依然极富生命力,如便当、中古车、阿沙里、町内、野球、飞行机、杠龟等。很多人以为这些词只在台湾岛上使用,但实际上,随着河洛文化的整合,这些词早活跃在各地的河洛人口中了。
现代的英语借词 英语是世界通用语,台语的英语借词,为数也不少,如outside、杯葛、的士、park车、斯掰等。
除了借词,台语词汇里还有一种相当特殊的多语融合词。比较多的是和国语、日语、客语糅合。如齿毛不爽、LKK、阿达、ATO、no食等。
值得一提的是,词汇的采借往往是相互的,日语、东南亚诸语均有大量的台语借词,国语中的哇噻、打拼、出头天、LKK、头壳坏去、掠狂、ATO、偶、素不素等也是台湾制造,甚至英语里,也有Tea是来自厦门。许多借词是多次采借的,如雪文,台语借自印尼语,印尼语则是借自法语。很多借词,因为习用久远,已经很难察觉它们的外来身份了,如据说借自原住民语言的亲(斟)、牵手等。
【闽南语的声调】
传统上认为台语有8声(实际上是7声),即:
例字 调值 调型 调类
狮 55 高平调 阴平
虎 52 高降调 上
豹 31 低降调 阴去
鳖 3’ 低促调 阴入
猴 35 回升调 阳平
狗 52 高降调 上
象 33 低平调 阳去
鹿 4’ 高促调 阳入
资深台语专家林央敏教授认为,台语声调已经归并简化为6声,即:
例字 调值 调型 调类 比较
狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪
猴 35 回升调 阳平 同国语二声:洋
豹 31 低降调 阴去 同国语三声:海(变调)
虎 52 高降调 上 同国语四声:浪
鳖 3’ 低促调 阴入 同国语五声:个(此字与“个”有别)
象 33 低平调 阳去 国语无此调
狮 55 高平调 阴平 同国语一声:汪
当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。
闽南语的发音主要特点有:1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[ť];3、无轻唇音[v]、[f];4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是秦汉及其以前中原汉人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现)。
闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。
【闽南语中的日常用语】
桃(游玩之意) 看人无(瞧不起人)
古锥(活泼可爱) 青冥牛(文盲)哺(嚼) 夭鬼(骂人贪食)
山猴(乡下人气) 三八(二百五意)
出山(出殡仪式) 歹谱(谓坏习惯)
歹嘴(开口骂人) 目屎(眼泪)
鲈鳗(流氓之徒) 渣埔(男人) 好空(有钱)
虾米(什么事情) 厚酒(高度酒) 胡螓(苍蝇)
必开(裂开) 食饭(吃乾饭)
坎大猪(傻瓜的人) 乜代志(什么事) 雷公性(性情暴躁)
无半撇(没本事) 凶戒戒(凶恶)
夭寿鬼(骂人短命) 古早时(古代)
古早人(古人) 出门人(游子)
失体面(丢面子) 仙公步(耍花招)
有两步(有两下子) 行短路(自杀)
放水灯(三三两两) 限死死(限制很死)
活跳跳(活得很好) 斗闹热(凑热闹)
汝(你) 倒手爿(左边)
白贼(好说谎言) 沤名声(臭名声) 好性地(脾气好)
查某(女人) 正手平(右边)
牵猴(拉皮条) 古早册(古书)
印卯(塞责人事) 见公母(决雌雄)
趁钱(赚钱) 大细目(不公正)
斗阵走(一块走) 一样代(同样的事)
拦嘴舌(磨嘴皮) 大面神(自不知羞)
惊生分(怯生人) 食糜(吃稀饭)
有淡薄(有点儿) 打边鼓(从旁指点)
失体统(丢人格) 蠓仔(蚊子)
古早物(古董) 代志(事情)
双头母(两全其美) 话仙(闲聊)
无头神(健忘) 破相(残废之人)
三只手(扒手) 淡薄久(一会儿)
半头青(愚笨之人) 凸风(好讲大话)
瓦秧裁(我不知) 歹狗(无赖之徒) 辞头路(辞职)
必痕(裂缝) 破相(残废之人)
泛泛过(马虎过活) 大细心(偏心、偏袒)
鼻流鼻滴(无法收拾) 无某无猴(无可牵挂)
猴头鼠目(面目丑陋) 记牛肉账(涂写不清)
臭头鸡仔(讨厌于人) 猴食薄荷(初学吸烟)
狗咬猫鼠(多管闲事) 杀鸡教猴(借事)
扣鳖(哭父、骂人) 输人勿输阵(决不示弱)
叫秀才挑担(不能称职) 无米兼闰月(无财多事)
钱无二个不响(互不相让) 三七讲四六听(虚高不得)
水鬼升城隍(小人得志) 交官穷交鬼死(攀高不得)
惊鬼看目连(既怕勿来) 贪字贫字壳(贪心吃亏)
猫鼠拖称锤(牵累过多) 内神通外鬼(自漏机密)
左手打右手(自相伤害) 青瞑看告示(不识装识)
乌脚细蛛肚(形累过多) 噪三代(骂人太甚)
『伍』 台湾究竟是说什么语言的
日常生活中最通用的是国语(普通话),所以收看年龄层比较广的基本上都讲普通话
第二常用的是台语(闽南话分支,两者间在词汇和口音上有些许不同),很多上了年纪的老人都只会讲台语(或一点点普通话),所以以他们为观众群的大多都讲台语
『陆』 港台电影为什么说的是普通话
台湾本来就说普通话,人家叫国语,所以台湾电影说普通话很正常。
香港电影原来基本都说粤语,你所看到的普通话是后来配音的,比如说周星驰的电影。香港现在拍的电影说普通话是因为回归了,大家都开始学普通话,毕竟是国语吗!
明星都是专用配音人,有一次周星驰的配音人亮相吴宗宪的我猜我猜我猜猜猜节目,我还见到了真人。要是他不干了,估计就得找和这个声音比较像的人来代替了。
『柒』 为什么在一些台湾本土的影视作品中会出现有些人讲闽南语,而有些人不讲闽南语只讲国语的现象
台湾本来就是福建(厦漳泉)最大的移民地区,至于影视作品里有闽南语,那只是电影中多元化的一种方式,而且显得更加地道而已
『捌』 香港的电视剧电影综艺都是用的粤语,台湾为什么要用普通话
因为每个国家的画面调色质感都不一样,所以看着风格也都不一样。个人认为大陆剧演员的表演功底不错,但是好看的现代剧不多,现代剧类型没有定型化,背景都不是很漂亮,想做的有深度又想符合偶像剧,最后是两个都不像,但是也有一些还不错的现代剧,像现在正在放的《我的青春谁做主》就不错。
韩剧分种类,偶像剧普遍都比较类似于灰姑娘的故事,但是演员的服装还有道具都很漂亮;家庭剧婆媳关系一般都是重点;韩剧中演员的表演功底都还行,其他的一般。日剧中偶像剧一般不会超过11集,情节变化的很快,所以有的时候会感觉有些情节联系不上,日剧中的女演员一般都很漂亮,背景也漂亮,尤其是画面效果一般都很好。
『玖』 台湾的官方语言是不是和大陆的普通话一样
1945年国民党政府接收台湾时,由于受了50年的日本殖民统治,所以那时台湾人几乎没有会讲国语的,受过教育的能讲日语,而一般民众则多操闽南话。
国民党对台湾的统治强调中华文化和传统思想,大力推行国语教育。经过几十年的经营,现在的台湾几乎人人都会讲国语。只是台湾国语和大陆国语有些差异,台湾国语的发音听上去普遍比大陆国语要软(我不知道这样表达是否合适),但这并不妨碍两岸人民之间的语言交流。
1949年国民党迁台时带去了几百万大陆人,这些大陆人及其后裔就成为了今天台湾的“外省人”,而台湾本地人(他们多是几个世纪以来福建移民的后裔)则被称为“本省人”。“外省人”多居住在台湾岛北部(北台湾)尤其是台北,而南台湾则以“本省人”居多。前面已经说了,当今台湾几乎人人都会讲国语,但南台湾的本土情结很重,所以南台湾的人对国语比较排斥,在南台湾国语的使用频率低于北台湾。
台湾还有高山族人,他们分为两种,一种是居住在城市里、已经被同化了的高山族,他们基本上丧失了自己的母语,在语言、服饰和生活方式上都已经汉化;还有一种是居住在山地、未被同化的高山族,他们在语言、服饰和生活方式上还保留了自己的民族特色。高山族的语言属于马来 - 玻利尼西亚语系(南岛语系)。
在当今的台湾,除了作为官方语言的国语以外,福建移民平时多操闽南话(台语),客家人操客家话,广东移民操广东话。除了为数不多的高山族以外,台湾岛内的居民都是从大陆移居过去的,这个过程主要是从明朝末年开始的,从那时起才真正开始了真正意义上的大规模移民。1949年,国民党迁台又带去了几百万大陆人,这可以看成是又一次移民高潮,而且这次移民也深刻地改变了台湾的人口构成和语言状况。从人数来看,福建移民后裔是最多的,所以在台湾,除了国语以外,听得最多的就是闽南话。我曾经看过一部台湾电影,里面有一个女生在学校说一口甜甜的国语,回到家里就换成一口闽南话。她甚至在和父母说话的时候,也是国语和闽南话夹在一起说,她的父母同样如此。这种情况在台湾应该比较多见。
参考资料:www.pkucn.com/viewthread.php?tid=20492