⑴ 电影《 他是龙》中的 “龙之歌”是叫什么歌曲
歌曲的名字是《Женя Любич - Драконья песня (на премьере фильма Он》。
以下是中文歌词:
从前没有时间 没有土地 万物混沌 记忆蒙尘
往事如烟 转瞬即逝 河水冰封 化为虚无
时间如湍急河水
谁也无法从中脱身
待嫁的姑娘等待着丈夫
如同等待死亡的时刻
她通身纯白
仿佛穿着白色的殓衣
她注定死亡
婚礼的钟声回响
带她去 带她去
飞来吧 降临吧
永远为你奉上
年轻的姑娘
俄罗斯电影《他是龙》由 Indar Dzhenbaev主导,改编自Diachenko夫妇谢尔盖和玛丽娜的长篇小说《Ritual》(《仪式》,《Pитуал》)。影片由 Ieva Andrejevaite 、 Alyona Chekhova 、 Matvey Lykov 、Mariya Poezzhaeva 、Viktoriya Runtsova主演。
⑵ 电影《他是龙》里的龙之歌的歌词
从前没有时间
没有土地
万物混沌
记忆蒙尘
往事如烟
转瞬即逝
河水冰封
化为虚无
时间如湍急河水
谁也无法从中脱身
待嫁的姑娘等待着丈夫
如同等待死亡的时刻
她通身纯白
仿佛穿着白色的殓衣
她注定死亡
婚礼的钟声回响
带她去
带她去
飞来吧
降临吧
永远为你奉上
年轻的姑娘
⑶ 俄语版《摇篮曲》这首歌表达什么
《摇篮曲》这首歌表达是不被众人看好的爱情。
《摇篮曲》是一首当下很火的俄语歌曲,由一对双胞胎兄弟演唱的歌曲,这首歌曲调有些悲凉,充满深情,从歌词大意中可以看出这首歌讲述的是被所有人否定的一场恋爱故事。
生活总是充满忧伤和不顺,但是我们依然要勇敢面对,就像歌曲的名字一样,“摇篮”是对她凝聚的所有的爱,像是黑夜里的一盏明灯,像妈妈温暖的手,光带来的是希望,可是谁想过光的孤独。
《摇篮曲》随电影《他是龙》走红:
在2016年这个寒假,一部唯美的俄罗斯电影《他是龙》意外走红,在中国掀起一番热潮。这部电影的一大亮点就是其配乐。主题片尾曲《摇篮曲》优美动听,令人心动!
⑷ 直到曙光照亮清晨 他都会在这守护你 是《他是龙》的片尾曲 求名字
片尾曲:lullaby of silence
演唱:Jenia Lubich
⑸ 求电影《他是龙》插曲俄语歌词
歌曲的名字是《Женя Любич - Драконья песня (на премьере фильма Он》。
以下是中文歌词:
从前没有时间 没有土地 万物混沌 记忆蒙尘
往事如烟 转瞬即逝 河水冰封 化为虚无
时间如湍急河水
谁也无法从中脱身
待嫁的姑娘等待着丈夫
如同等待死亡的时刻
她通身纯白
仿佛穿着白色的殓衣
她注定死亡
婚礼的钟声回响
带她去 带她去
飞来吧 降临吧
永远为你奉上
年轻的姑娘
⑹ 求『他是龙』里面唤龙曲的罗马音歌词
高达Seed片尾曲《 River》 的罗马音歌词:
歌名:River
作词: 石井龙也
作曲: 石井龙也
编曲: 渡边善太郎
演唱: 石井龙也
歌词:Nani mo ka mo umaku yukanai modokashisa ni
Aseru kimochi wo osaete
Hagayusa to iradatashisa ni kokoro midare
Kakaekonda hiza kozou
Kuyashisa wo koraete namida ni furuete
Naita yoru ga akeru
Sou
Tashika ni kimi no iu toori da yo
Ima nara hikikaeseru keredomo
Tsumaranai iji wo haritsuketeru
Arukihajimeta ijou akiramenai
Mou ichido kono te ni chansu wo...
Subete kono mune no naka ni shimatte okou
Yume ga kanau made...
Yarusenai hakanasa ni mi wo yudaneru hodo
Sonna ayaui jidai ni
Agaitemo te no todokanai kishi wo mezashi
Muga muchuu de oyoida
Nagare ni sakarau koe mo agerarenai
Yukitomari no basho de
Sou
Ai ga subete tasukeru to wa
Omowanai dakedo kimi no hohoemi
Kokoro wo iyasu sono kuchibiru ni
Tachiagaru yuuki wo morau no sa
Mou ichido kono te ni chansu wo...
Kawa no nagare wa kyou mo hageshii keredo
Kimi no te wa hanasanai
Itsumo kono mune no naka no ai wo shinjiteiyou
Yume ga kanau made...
Sou
Ai ga subete wo tasukeru to wa
Omowanai dakedo kimi no hohoemi
Kokoro wo iyasu sono kuchibiru ni
Tachiagaru yuuki wo morau no sa
Tashika ni kimi no iu toori da yo
Ima nara hikikaeseru keredomo
Tsumaranai iji wo haritsuketeru
Arukihajimeta ijou akiramenai
Mou ichido kono te ni chansu wo...
Kawa no nagare wa kyou mo hageshii keredo
Kimi no te wa hanasanai
Itsumo kono mune no naka no ai wo shinjiteiyou
Yume ga kanau made...
⑺ 电影《他是龙》第79分钟左右的插曲叫什么
Alina Orlova – Голуби (OST Он - дракон)
Уж вы голуби,уж вы сизаи,сизакрылаи
灰蓝色的鸽子,灰蓝色的羽翼
Уж вы где были,одилекали,и что видали?
你们去过哪儿,飞向何方,看到了什么
Ну а мы были на растаницы,на прощаницы,
我们依依不舍,不忍离别
Там гае душенька с телом белым растовалося
在灵魂告别了苍白躯壳的地方
Растовалося,да распрощалося,горько плакалося.
生离,死别,悲哀恸哭
Как тебе тело,во век в земле тлеть,во век в земле тлеть,
你的身体永远地在地下腐烂
А как мне душе далеко идти,тяжело нести...
我拖着沉重的心,如何远走
「рехи тяжкия,перетяжкия,в муку вечную...
深重的罪,化作永恒的痛苦
⑻ 他是龙片尾曲的中文意思
从前没有时间 没有土地 万物混沌 记忆蒙尘
往事如烟 转瞬即逝 河水冰封 化为虚无
时间如湍急河水
谁也无法从中脱身
待嫁的姑娘等待着丈夫
如同等待死亡的时刻
她通身纯白
仿佛穿着白色的殓衣
她注定死亡
婚礼的钟声回响
带她去 带她去
飞来吧 降临吧
永远为你奉上
年轻的姑娘
⑼ 求电影他是龙所有背景音乐
《Колыбельная тишины》歌词:
Мне бы крылья,чтобы укрыть тебя;
我想要张开翅膀守护你
Мне бы вьюгу,чтоб убаюкала;
我想要风暴轻摇你摇篮
Мне бы звёзды,чтоб осветить твой путь;
我想要星星照亮你的道路
Мне б увидеть сон твой когда-нибудь.
我想要时常看到你的梦境
Баю-баю-бай,
摇啊 摇啊 摇
ветер,ветер - улетай;
风儿 轻轻吹拂
И до самого утра
直到曙光照亮清晨
я останусь ждать тебя.
我都会在这儿 等你
Мне бы небо чёрное показать
我想要带你看看黑夜
Мне бы волны,чтобы тебя укачать;
我想要 海浪轻摇你的摇篮
Мне бы в колыбельную тишину,
我想要你在寂静中入睡
Точно корабли проплывают сны
就像船儿划过梦境
Баю-баю-бай,
摇啊 摇啊 摇
ветер,ветер - улетай;
风儿 轻轻吹拂
И до самого утра
直到曙光照亮清晨
я останусь ждать тебя.
我都会在这儿守护你
Баю-баю-бай
摇啊 摇啊 摇
⑽ 急求电影《他是龙》里的插曲《Голуби 》鸽子的中文谐音或是译音
Голуби (Из к/ф "Он-Дракон")
电影《他是龙》插曲
歌手:Alina Orlova
Уж вы голуби, уж вы сизаи, сизокрылаи,
灰蓝色的鸽子 灰蓝色的羽翼
Уж вы где были, а далёко-ли и что видали?
你们去向哪儿 飞向何方 看到了什么
Ну, а мы были на расстаньици, на прощаньици,
我们依依不舍 不忍离别
Там где душенька с телом белым расставалося.
在灵魂告别了苍白躯壳的地方
Расставалося, разлучалося, горько плаколося,
生离 死别 哀悲恸哭
Расставалося, да разлучалося, горько плаколося:
生离 死别 哀悲恸哭
Как тебе тело во век в земле тлеть,
你的身体 永远地在地下腐烂
А как мне душе далеко идти, тяжело нести.
我拖着沉重的心 如何走远
Грехи тяжкия, да перетя жкия муку вечную
深重的罪 化作永恒的痛苦
Грехи тяжкия, да перетя жкия муку вечную
深重的罪 化作永恒的痛苦