⑴ 美国电影片尾为什么很长
美国大片电影一般参与人员较多也比较广,除了他们内部剧组的一些分类工作人员,还有在各地拍摄境地提供协助的单位 军队 和上层,再有就比如电影中的音效音乐制作和电脑特技,一般都会找专门的数码制作公司来参与制作,栏目表之所以长就因为要介绍幕后制作团队太多了!如果你看过变形金刚1 2的花絮碟,就会知道后期制作比起拍摄时候的哥部门工作人员还要多! ( 这是一位网友的回答) 另外国外是很尊重劳动者的
⑵ 外国电影(大片)的片尾为什都那么长呢
两个原因~
一,外国电影,一般是发达国家的电影生产已经形成了一套完整的工业体系,可以称之为电影工业。工业化生产的特点就是流水线式的生产模式,分工无限细化,各个环节专业化程度高。所以他的一部电影的出品是非常快的,因为每一部电影参与的各种单位非常的多,每个单位负责一部分。那么最后电影的结尾会有一大串制作单位和相关的名单。
二,电影的结尾也是电影的一部分,这一点在我们这里并没有认同,我们看电影可能很少人看结尾。而外国人很注重这个,他们把做结尾也看成做电影的一部分。
⑶ 电影的片尾字幕那么长,为什么我建议你看完它
难道在长长的名单最后,会出现你的名字?
⑷ 为什么美国的片尾都特别长啊
导演:彼得·杰克逊Peter Jackson
原著:J.R.R.托尔金
编剧:弗兰西斯·沃尔什Frances Walsh
菲利帕·伯恩斯Philippa Boyens
彼得·杰克逊Peter Jackson
斯蒂芬·辛克莱尔Stephen Sinclair
监制:巴瑞·奥斯伯恩Barrie M. Osborne
弗兰西斯·沃尔什Frances Walsh
作曲:霍华德·肖Howard Shore
音乐:恩雅 Enya
摄影:安德鲁·莱斯尼Andrew Lesnie
剪辑:迈克尔·霍尔顿D. Michael Horton
场景设计:格兰特·梅杰Grant Major
艺术指导:丹·汉纳Dan Hennah
菲利普·艾弗瑞Philip Ivey
服装设计:尼吉拉·迪克森Ngila Dickson
理查德·泰勒Richard Taylor
发型/化妆设计:彼得·欧文Peter Owen
特效设计:迈克·阿斯奎斯Mike Asquith
视效总监:乔·莱特瑞Joe Letteri
演员名--角色名:
伊利亚·伍德Elijah Wood-- 弗拉多·巴金斯
伊安·麦克莱恩Ian McKellen --甘多夫
维戈·莫特森Viggo Mortensen --阿拉贡
肖恩·奥斯汀Sean Astin --山姆·甘姆齐
奥兰多·布鲁姆Orlando Bloom-- 小精灵莱戈拉斯
丽芙·泰勒Liv Tyler --精灵公主阿尔温
米兰达·奥托Miranda Otto-- 罗翰国公主伊奥温
克里斯托弗·李Christopher Lee-- 白衣萨茹曼
约翰·莱斯-戴维斯John Rhys-Davies-- 小矮人吉穆利/树胡子(配音)
比利·伯伊德Billy Boyd --皮平
多米尼克·莫纳汉Dominic Monaghan --梅利
凯特·布兰切特Cate Blanchett-- 盖拉德丽尔夫人
卡尔·俄本Karl Urban --罗翰国元帅伊奥默尔
伯纳德·希尔Bernard Hill --罗翰国王塞奥顿
大卫·温翰姆David Wenham--法拉米尔,冈多摄政王之子
安迪·塞基斯Andy Serkis --古鲁姆
这就是他的内容,我也看过他们的片尾部分,正如楼主所说,一般都比较长。我想他们这么做一部分是演职人员的劳动应得,别一部分则是为了表示对他们及赞助商的尊重。尽管片尾通常情况下只是黑幕白字,但他们用得音乐都很不错,就当听听音乐了。
⑸ 为什么美国电影的结尾会有那么长的字幕呢,,而中国没有呢
美国大片从剧本到拍摄,再到后期都是肯花大投资的,相对来说中国的投资要少一些。
⑹ 电影片尾字幕一般几分钟能有多少行
美国大片片尾字母通常很长,短则四五分钟,长的还有十几分钟的,都是大制作,很多人员和单位信息,至于多少行,确实没数过,估计怎么也有几百行吧。
⑺ 电影的片头和片尾有什么作用
一种宣传手段吧,有时候一首主题曲可能比电视剧本身还出名,导致很多人追寻曲子来看电视剧。所以很多时候电视剧也好电影也好,一般我们都会首先接触到它比较能打动人心的曲子。当然这种事毕竟是少数。
⑻ 为什么国外电影的片尾字幕非常非常长
因为他们的体系相对完善,演员表、场记、剪辑、后期制作、化妆师、采用的音乐及混音师,录音师等等都是要在字幕中体现出来的。
⑼ 为什么电影的片尾字幕越来越长
资深制片人杜杨表示,除了行业规模扩大的原因之外,片尾字幕的“拉伸”也因参与者个人受到了更多的尊重。杜杨说:“只要我参与制片的作品,都会将所有参与人员的名字放到片尾字幕中。”俞岛表示,片尾字幕大多是由导演和制片人来确定,这其中还有排名先后的讲究,“究竟谁排在前面,谁排在后面,会按照部门或者具体工作人员对于该片的贡献程度来定。贡献较大的放在前面,如果实在难分高下,就按照姓氏拼音的顺序来定。”由于只有导演和制片人最清楚工作人员的功劳与付出,所以导演和制片人就掌控着字幕署名的“特权”。俞岛透露,他会在其中感谢到每一位贡献者,“一部电影作品是大家共同努力的结果,把所有参与者的名字都打入片尾字幕,不仅是对他们的尊重,更是对他们工作的肯定。这是一种职业精神,也是电影工作的魅力之一。我的电影不仅会有帮助过我的全部工作人员,甚至还有助力一把的朋友,比如,有人给剧本提了意见,有人在聊天时贡献了创意,有人弄好了出问题的拷贝硬盘等,我都会在片尾进行鸣谢。所以片尾字幕才会越来越长。”