Ⅰ 在网上为什么都找不到外国电影的国语配音版
在网上是没有国语配音版的 CCTV6的基本都是 本人觉得外国电影最好是外语发音 中文翻译
Ⅱ 国外一些影片没有过审为什么有国配版
市场决定的。国语配音版本需要一定的时间,经历,需要一定的成本,而现在很多电影都是全球同时上映,一是有些时间上过于紧迫来不及配音,而是目前市场大多喜欢看的还是原音。加上影院本身的排片,所以都是原版大于配音版。
Ⅲ 为什么很多电影网上都是中文字幕而不是国语配音的
一般原声更好~~更何况由于语言种类的差异,有些俗语或者双关语不一定能翻译得好,用国语配音效果出不来,配中文字幕至少可以告诉你这个地方用的什么俗语或者双关语~~
好的很少……能够超越原声的更是少之又少,不仅仅受限于配国语的人的水平、态度,也与电影的题材相关。
Ⅳ 为什么好多没在中国上映的电影也有国语配音
有一些是官方配音的,比如是出DVD,或者是央视引进还未播放的,有些片子几年前就配好了,没有播是很正常的事。比如之前我在网上看的《天使与魔鬼》,就是官方配音但是国内还没有播放,害我差点以为听错了声音呢。
还有一些就是一些网络非盈利团队的配音练习,一般不会差到哪里去,一般也不会完整的片子。
不过要说明的是,有的配音质量很差的电影电视估计就不是官方配音了,有的是一些私人盈利团体,几个人配完整部,自然就会显得很差很差,不要怪罪到国语配音上哦。
Ⅳ 为什么蓝光电影没有国语配音
提供不了网址,但是我肯定你找不到蓝光版的。冰川时代1234,除了4有蓝光版,其他索尼都没刻录。
Ⅵ 为什么现在电影院没有国语配音的大片
你不知道中国现在配音演员的数量和水平已经少的可怜了么
Ⅶ 为什么现在电影院放的大片很少有国语配音了
普通话配音听了就看不下去,无论是什么剧什么电影配了普通话特么幼稚很二,听了就反感,甚至国产剧都他妈还是配音,就没有原声的,港剧多好都是原声,听不懂也可以看字幕一样感觉挺棒,看多了也就学会了粤语,但是很可惜粤语被打压,很多时候想看粤语版的都找不到。
Ⅷ 为何pps、风行里的电影都没有国语配音
楼上简直是放屁,像pps,风行,皮皮·······等一类的播放器电影都是授权的,你以为都放的是盗版啊!谁想为了一丁点利益而打官司啊,疯的吧!像以上的播放器中一些新电影都是取得授权才准许播放的,而且一些资源是网友上传,但播放器官方资源是经过授权的,阿凡达刚上映不到一个星期的时候我在pps上就看了,而且灰常清晰!但第二天在打开的时候就被管理员直接删掉了,所以楼上简直是胡扯!言归正传········
没有中文配音是很正常的,因为网站得到的片源和其他的不一样。像cctv6的配音是由自己的译制组来翻译和配音的,电影频道曾放过《天崩地裂》还是中文配音,但楼主可以去网上找这个版本,但绝对找不到,因为这是电影频道所独有的!而且当时翻译出的片名叫《丹特峰》好奇的我本想再去网上回味,但是找了好久都没找到,后来才发现本片其实叫《天崩地裂》或者《但丁峰》··············所以在电影频道放的外国片在中文版配音里,在网上是很难找到的!其次,说说发行的光碟。光碟的配音是由专门的电影译制厂来制作的,比如说长春电影制片厂或者是上海电影制片厂·········等等!所以这是发行公司所独有的,如果诸如pps这样一类的播放器如果想要中文配音的版本的电影的话就又会和这些地方扯上关系,所以·············而且有很多播放器的电影都是网友上传的或者是由一些专门进行翻译制作电影的爱好者们弄好后上传到这些播放器的,而且还有些播放器的资源不是本站资源他所搜索出的资源可能是来自其他地方,比如:暴风影音就是这样!
再次就是很多人更喜欢原文发音电影,因为这样更真实更有味道,因为毕竟是配音所以多多少少有差距!
Ⅸ 为什么电影院的外国电影都是国语配了音的,网上一般就没有国语版的
装b的人太多了,看国语版本怕被认为是土鳖!
Ⅹ 为什么电影院不放映国语配音电影译制片
因为盗版猖獗,欧美电影很少同步全球上映!
如果要配音的话,时间根本来不及!
大家早在网上看了盗版的啦!等国语配音的译制片出来,网上高清版早就有资源啦!