导航:首页 > 电影推荐 > 为什么电影配音后就很垃圾

为什么电影配音后就很垃圾

发布时间:2021-07-12 04:52:20

A. 香港电影为什么现在配音那么烂

TVB早期国语配音是台湾配的,90年代后才逐渐大陆配的,之所以有口头禅是配音者为了更方便大陆人看,这和迎合大陆没有关系。看欧美电影的国语配音不是一样吗?使观看者更加方便而已。你认为以前的TVB配音好估计是老剧经典的心理原因吧。你说“tvb之所以没像香港电影一样完全衰落很重要原因在于配音还没怎么变”这是错的,在当今大背景下香港电影的没落和中国大陆电影的崛起及世界电影百花齐放的形式是分不开的,再加上演员都老了,青黄不接,年轻能干的少,难当大任,老一辈要么息影要么北上,综合来就造成当今香港电影衰落的局面。我也很喜欢香港电影。

B. 为什么电影中文配音音效那么差,比如电在地下车库的一段对话原版的说话有回音而中文配音缺没有回音。

毕竟不是原声,情感不到位,没有特殊声效,都很正常。我个人喜欢看原版的

C. 为什么外国电影国语配音总是怪里怪气的

外语在翻译成中文之后,音节的长度会变,比如外国人10秒钟说出来的话,用中文5秒钟就讲完了,所以要加一些停顿甚至“哦”等无意义的字词。这样可以避免“嘴在动,却没声音”这种问题。
另外,文化上的差异也对“译配腔”产生的潜移默化的影响。
西方人,或者说欧美地区的人,讲话的时候面部表情和肢体语言比国人丰富得多。译制片的配音演员,在具体配音的时候,为了保持语音和画面的一致,或多或少要有更夸张的语调和语气,或者说是尽量模仿电影原有的语调和语气。如果用我们所习惯的普通话,直接讲出这些台词,难免觉得有点怪。
望采纳。谢谢

D. 为什么电影的中文配音都那么难听

听原音看字幕就好了,我不喜欢配音、美剧、韩剧、泰剧中国配音都难听的要死

E. 为什么TVB的配音这么好啊大陆电视剧的配音却如此垃圾!

【配音一哥杜燕歌的杜Sir 魅力】
在配音界,做主角最多,创造经典角色最多的就是杜燕歌,从1993年到2014年,杜燕歌几乎包揽了TVB所有男主角的声音,而且无论是给哪个角色和哪个演员配音,他都能把握的恰到好处,创造无数经典,因此为他赢得了话筒前影帝的称号,他是TVB的绝对的配音一哥,大家都习惯称他为“杜Sir ”。
多数配音员都是只能给一两个演员配音能成为经典,例如.杜满生给楚留香配音,李香生给郑伊健,陈百祥配音,石斑瑜给周星驰配音,只有杜sir能给很多演员配音都能成为深入人心的经典,苗侨伟,古天乐,罗嘉良,林保怡……都体现了配音一哥杜燕歌的杜sir魅力。
其实配音功力的形成比演技的形成更难,演员可以用很多辅助工具达到表演效果,例如:服装造型,肢体,面部表情,……可以配音却只限于声音,这无疑增加了很多难度,就像雕塑艺术一样,只能用瞬间去表现时间。
配音只能通过声音这单一的条件去表现人物的性格,身份,年龄,气度,……那么多丰富的元素,将这所有元素都集中发挥到极致的就是杜sir。
杜sir的配音真正让我惊叹,达到超一流的境界是从他给郑少秋配音开始的,因为90年代郑少秋的配音一直是张济平完成,效果也很好,然而后来忽然换了杜sir给郑少秋配音却一点都不会觉得不适应,而且有过之而无不及,即使以前听惯了张济平给郑少秋配音,但是听到杜sir给郑少秋配音依然觉得杜sir的声音更生动,因为杜Sir 不但表现出了角色的特征也表现出了郑少秋本人的特质,不像张济平那样只是表现出了郑少秋中年男人的一面。后来杜sit给三哥苗侨伟配音更是深入人心,也是充分体现人物特征的同时把三哥苗侨伟的潇洒完全释放了出来。杜Sir 经常在台词里加入一些剧本里没有的,却能体现演员肢体特征的虚字,以加强人物和演员的综合特征。例如,他会在苗侨伟常用的伸手动作里加一个“那”字,会在古天乐经常撇嘴的时候加上一个“咦”字,这样就会使得角色,演员,和声音,完美的融合在一起。
其实最初是因为演员无法表达角色的特征或者演员的普通话不够标准才需要配音的,杜满生的声音就充分的表达出了郑少秋无法表达的楚留香特质,到了杜sir这里就将配音发挥到了极致,杜sir不但充分的表达了角色的特质,也充分的表达了演员的特质。近几年有些新的配音员就将配音的核心扭曲了,他们是用配音去表达演员本身的特质,而不是表达角色的特质,音效也是原声的音效,而非配音的音效,这样就失去 配音的意义了。
杜Sir 在配音领域取得巨大成功之后,又慢慢转向台前表演,在徐正康监制的【法外风云】中,第一次看到杜sir表演已被深深的吸引住,当时就觉得那昙花一现的客串让人意犹未尽,风头已经盖过了特征突出的主角。杜sir的表演使得徐正康一惯的风格特征更具可看性,并且把徐正康的风格推向了极致。杜sir有一种独特的气质,是其他人不具备的,这种气质使得表演和配音都独具风格特征,从而深入人心,他接连不断的给观众呈现出一个又一个性格突出,而且风格独特的角色,他更是一位隐藏很久的表演天才。

F. 为什么中国当代得配音演员那么垃圾!

看看现在美国电影,只要是中央配的音,你砸电视的心都有。动画片就不用说了,一堆弱智配音。但不得不说有些老片子配的还是相当不错,除了中央的配音。感觉中央的都是混饭的,有能力的进不去中央,能进去的一般都不需要能力。

G. 为什么电视剧,电影配音这么优秀,而国漫配音就不行

嗯,按我的看法来说,首先不是国漫的配音不行,而是我们从小就看的日漫,对日漫的那种夸张的配音方式已经习惯了,而且日语听不懂,也不会有任何违和感。但是听国配就不一样了,汉语我们都听得懂,有时候听到那种模仿日配的配音方式就会觉得很奇怪,很强烈的违和感,好像水土不服。
其次就是,我国的动漫发展属于刚刚起步,提起国漫大家首先想到喜洋洋、熊出没这种儿童动画,这种类型的动画十几岁的小朋友都不爱看了,大家就会对国漫有种偏见,觉得只会出这种低龄动画,连带着觉得国漫都不行。其实看看优秀的、适合大孩子看的动画,配音还是比较出彩的,可能画面、配乐还没有日漫做的那么好,但是配音我觉得已经很棒了。
中国也是有很多配音界大佬的,比如729声工场,主要就是做动漫、广播剧配音的,阿杰、杨天翔他们,对国漫做出很多贡献,还有边江、姜广涛等,他们的配音不能说不好吧。只能说是我们的动画剧情有时候会拖后腿。
现在也是有很多优秀的国漫的,比如小红娘、全职,最近出的魔道祖师,都是画面、声音都很棒的国漫,还有我最近看的声漫M殿在此,配音也毫不逊色。

H. 为什么我们在看外国电影的时候,如果听到的是国语配音,就回感到非常的别扭,不舒服的感觉

你看的是不是盗版的,但是更多人看外国片还是更喜欢原生态的,就是讲英语,宁愿去看下面的中文

I. 为什么那些外国电影到中国的中文配音都那么恶心

那就要看是哪里的配音啦.那上世纪九十年代以前上海电影译制厂译制的影片可都是经典.当然,进入新千年后我也越来越讨厌看经过中文配音的电影了,确确实实有一样的感觉----想吐啊!不过去年的影片钢铁侠配的还不错嘛,若感兴趣可以听听,印象当中好像是上译的.还有像近几年的大片指环王,纳尼亚传奇,我机器人等等都不错.

J. 大家为什么厌恶配音电影真实不可理喻!

那你觉得鲁迅的作品经过翻译之后会不会影响他的水准?

那你觉得英文的某些粗话经过翻译之后是不是大变了味道?

那你觉得麦克学摇滚翻唱张学友的歌是不是很好听?

那你觉得如果一首英文歌曲硬是要用中文来唱是不是会完全不同的感觉?

那你觉得配音能完全表达出演员的感情的话奥斯卡不是也应该设立一个最佳配音奖?

阅读全文

与为什么电影配音后就很垃圾相关的资料

热点内容
奇迹男孩免费电影下载 浏览:672
近期好看的电影恐怖电影 浏览:339
哪些二战电影看完二战 浏览:225
周润发朱茵的电影有哪些 浏览:995
东瀛霸刀这部电影叫什么 浏览:267
昆仑神宫电影完整免费西瓜 浏览:390
推荐几部好看的保镖题材电影 浏览:772
十分钟电影剧本怎么写 浏览:850
艾伦拍过哪些电影 浏览:718
苹果手机怎么无线传电影 浏览:6
耗资大的好看电影 浏览:478
巩俐以前演过的电影有哪些 浏览:513
优酷电影欧美大片免费看 浏览:389
下载电影大概多少流量 浏览:906
哪些电影女主角 浏览:102
韩国好看精彩电影 浏览:826
横店电影城王府井店怎么进去 浏览:681
总裁在上3电影免费 浏览:391
高清电影怎么传到ipad上 浏览:237
如何看恐怖电影不害怕 浏览:859