导航:首页 > 电影推荐 > 为什么日本电影没有中文版

为什么日本电影没有中文版

发布时间:2021-06-28 07:29:01

⑴ 为什么日本电影的中文配音明显比美国电影的中文配音好,难道美国电影没有好的配音团队吗

您好,很高兴为您解答,先祝您新春快乐
不是的,配音团队都很优秀。
首先我要讲一下日语的由来,您大概就会明白了。
日本原本没有文字,在唐朝时中日交往逐渐频繁 。在日本大化改新之后,日本逐渐有了文字。
所以在一定程度上日语属于汉语的分支,与汉语有很大的相似的的地方
而美国说英语,英语是拉丁文的分支,与汉语没有半毛钱的关系
所以造成了发音上的差异,英语有连读音,汉语和日语都没有连读音,都是一字一节音。
综上所述,造成了您说的,日语的翻译比英语的翻译更加流畅

望采纳!!!!😁😁😁

⑵ 为什么很多日本或韩国恐怖片没有国语配音呢

因为恐怖片都是低成本电影的!中国电视台没有多少人去在意他!只能是买碟片,或者网上去看的!

⑶ 为什么没有国语版的日本动画片

可能与前两年大陆排日有关吧,好多出色的日本动画片在那段时间都被排除在大陆以外,导致没有国语版,我最喜欢的《犬夜叉完结篇》就是其中之一,遗憾------

⑷ 为什么中国不引进日本的电影呢

当年的日本电影并不是引进的 而是赠送的 所以那一段时间有很多日本的文艺作品充斥着媒体 而且翻译工作都是国家主导 很多连主题歌都有中文歌词版 不得不承认老一代人干工作还是非常认真的

最近一段时间不引进 很大程度上因为日本的影片在质量上并非上乘 很少出像样的大片 虽然内涵上也有不错的 但是除了恐怖片 动画片以外 日本影片的整体实力同好莱坞还有差距

我国由于档期限制 再加上影院市场本身狭小 所以从商业角度考虑 也多数引进美国大片 或者一些欧洲知名影片 而像日本 印度 韩国 泰国等 不是影片制作的数量少 而是根本无法挤进这个市场 挣不到钱 商家自然不愿引进

但实际即便如此 也不是说完全没有好的 韩国的《汉江怪物》貌似引进了 泰国的《拳霸》国内也有正版音像视频出售

而且 必须要指出的一点 以美国为主的一些文化制品 宣扬感官刺激的成分太多 过于血腥暴力 原来总以为日本的东西就够视觉系了 看了日本人为了迎合美国市场制作的《爆头武士》 你就会发现 美国人的血腥更直接

而且国内是电影审查制度 而不像国外是电影的评级制度 就像日本的A片本土发行的打马赛克一样 海外流出的就可以无码 这纯属是自己糊弄自己 而日美的主流影片在暴力和性描写上 也多有擦边球表现 就连很多电视公映的动画片 日本人自己也不得不过滤掉一些耐人寻味的东西

这些东西如果都不加选择的开放 那么我们的审查部门压力非常大 而如果进行改革 建立评级制度 那么无疑 我们在文化产业上就要被人家牵着鼻子走 商家为了迎合市场 必然什么都引进 而我们的官方只能在评级上加以限制 至于到底有没有不良影响 反而放任自流了

⑸ 为什么电影的盗版情况在日本来说几乎很少(以柯南剧场版为例)

因为日本的御宅们太厉害了,市场很大,根本没必要盗版。中国对这方面管得挺严的,要经过很多审核才能决定是否流入大陆(这也是为什么日本动画鲜少登陆大陆剧院的原因)。虽然网络比较快,但很多都没有翻译到位,画质也不够清晰,所以还是请大家乖乖等到10月份吧

⑹ 为什么日本电影没有国际化

谁告诉你没有国际化,这个国际化是什么意思呢?你看看日影在世界各大电影节的表现,以及在多少国家都有放映。反之,中国电影才没国际化吧,自己的电影在外国没怎么上映,外国电影在本国多数也就个美国电影。多数国人说起外国电影也就知道个好莱坞。自己的电影现在拍的不伦不类的,不洋不土,关键是没有内涵,多数电影就是看个热闹,全篇下来连个中心思想都没有。要不就是所谓主旋律的政治电影。广电不是删就是禁,多少好电影没法在中国上映,还整天说自己电影崛起,崛起的就只是票房收入,电影本身却是在倒退。人傻钱多?

⑺ 为什么日本电影里写的文字是中文的

因为日本字是从汉字演化过去的,一些文字保留了原来的写法。

⑻ 为什么美日的电影电视剧都没有英语跟日语的字幕而中国的就有中文字幕

有的,当然有字幕,只不过美日电视是可以选择显示字幕或者不显示字幕,显示字幕甚至可以精确到铃声的滴滴或者动作的解释,是为了给予听力残障人士的帮助。
然后翻译成中文的当然选择不显示,这样就可以有地方加中文字幕了,要不堆在一起多难看。

⑼ 日本一些电影上,尤其是老电影 为什么出现的都是中文 是纯中文 没有片假名 这是为什么

日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统。
你看到的就是日语汉字,不同于我们所说的汉字。这是由于毕竟以前都是古中国来着~不过基本上读音都不同。

⑽ 为什么有些日本电影没有中文字幕,有的有!

一般来说我们看到的电影资源,都是字幕组翻译的。毕竟很多影视资源都是过来的(除非本地公司买了版权)。
所以一般电影制作公司不涉及字幕的事情。而发行公司负责市场,可能会考虑中国市场,然后再相应的交给下一级,包括翻译、中文配音等工作。当然如果考虑向中国市场发售或者上映一般都有中文版的。

只要知名度高的影视作品都有相应的中文字幕。毕竟中国是个大市场嘛。
不知我回答的是不是你想要知道的。

阅读全文

与为什么日本电影没有中文版相关的资料

热点内容
电影院有多少格式 浏览:104
如何和男朋友异地看电影 浏览:448
狮鹫在哪些电影出现 浏览:927
美乐城的电影院门票多少 浏览:503
复联四重映电影免费观看 浏览:11
最好看的爱情初恋电影下载 浏览:73
好看的电影码 浏览:138
oculusrifts怎么看电影 浏览:380
电影怎么上传到手机上 浏览:442
成年轻女人电影免费20岁 浏览:34
免费变态视频电影在线观看 浏览:678
如何把微信中的微电影下载下来 浏览:363
电影轩辕黄帝好看吗 浏览:252
几部好看的摩托车电影 浏览:453
日本最好看的战争电影排行榜前十名 浏览:976
澳门最好看的电影院 浏览:142
摩摩哒按摩椅电影厅怎么样 浏览:756
安全免费的福利电影网 浏览:113
好看的感动的国产爱情电影 浏览:333
workflow看电影怎么看 浏览:311