導航:首頁 > 電影影評 > 外國人怎麼翻譯中國的電影

外國人怎麼翻譯中國的電影

發布時間:2023-09-09 02:13:59

Ⅰ 為什麼譯製片的電影名翻譯總是不按照原文去翻譯

這應該就是文化的差異。就如非常有名的《Go with the Wind》譯成《亂世佳人》。以前有一部著名的日本電影,原名應該為《你啊,渡過憤怒的河吧!》,中國根據故事情節翻譯成了《追捕》。不知道外國人翻譯中國電影時是否也有這種情況,曾聽人說笑話,外國人把《水滸》翻譯成《105個男人和3個女人的故事》。
還有一個比較失敗的譯名《碟中諜》,第一部也是根據故事情節翻譯的,結果人家出了第二部、第三部、第四部,與「碟」毫無關系,中國人但只好繼續《碟》下去。
還有一部比較搞笑的是《蘭博》,中國譯成《第一滴血》,結果人家也繼續出片,中國人有了《第一滴血(二)》《第一滴血(三)》《第一滴血(四)》,到了老百姓嘴裡就變成了《第一滴血》《第二滴血》《第三滴血》《第四滴血》一直滴下去……

Ⅱ 外國電影是怎麼翻譯成國語的

不是,專業配音人員配出的音,不但要符合當時的劇情環境,還得對得住演員的神態。

閱讀全文

與外國人怎麼翻譯中國的電影相關的資料

熱點內容
拍電影的攝像機怎麼畫 瀏覽:472
北京電影學院導演系多少人 瀏覽:843
好看的羞羞電影推薦 瀏覽:766
克東電影院票多少錢 瀏覽:169
支付寶電影票如何添加到錢包 瀏覽:454
哪些電影有肉體接觸比較多的 瀏覽:370
奪冠電影講的是女排多少年 瀏覽:194
老電影好看嗎 瀏覽:464
好看印度電影大全集 瀏覽:171
情人適合看哪些電影 瀏覽:887
最長的電影怎麼唱女聲版 瀏覽:804
藍盾保險箱電影在線觀看免費 瀏覽:190
soldout出自什麼電影 瀏覽:668
逃學威龍2粵語電影在線觀看免費 瀏覽:28
什麼電影好看好看 瀏覽:760
免費手機高清電影 瀏覽:841
在大眾點評上看到買了電影票之後該怎麼做 瀏覽:786
頭號玩家致敬了多少電影游戲 瀏覽:600
手機愛奇藝怎麼觀看本地電影 瀏覽:775
手機怎麼一邊聽歌一邊看電影 瀏覽:583