導航:首頁 > 好看電影 > 亂世佳人電影為什麼比原著好看嗎

亂世佳人電影為什麼比原著好看嗎

發布時間:2021-05-26 23:10:48

Ⅰ 影片《亂世佳人》與小說《飄》之比較

我是《飄》的鐵桿粉絲呢!
以下為個人觀點:
1,原著中心理描寫很到位,尤其是思嘉在考慮僱用不僱用犯人那一段,將思嘉內心的矛盾,而後的冷酷,自私,描寫得很細膩形象,而電影中單憑演員的演繹是無法將形象拿捏這么到位的。
2,原著中結尾更多突出思嘉在經歷一連串打擊與變故後內心的堅強,而電影中卻出現了思嘉絕望地哭的鏡頭,這似乎與人物性格不符。
3,電影刪去了原作的一些人物,如威爾.本廷,思嘉的孩子韋德,貌似有些支離破碎。
4,關於選演員,媚蘭從開始就體弱多病,可演媚蘭的演員卻面色紅潤,身材並不瘦小,這似乎是個小紕漏。
當然,電影還是一部經典的電影,尤其是畫面色彩感的把握及前後鏡頭的對比,但是比起原著還是稍稍遜色一些。
以上純屬個人意見
補一句:瑪格麗特.米切爾永遠是我心中的文學之神!

Ⅱ 《亂世佳人》好看

《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡後者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散,隨著文明飄散的是,無數個生命個體,一代人,一代人的夢想,一代人的生活方式。就像是面對一個終極的目標——死亡——一樣,你是選擇清醒而悲觀空虛地活下去,還是拋開這終極的目標盲目地積極活下去;在一個文明消逝之後,你是選擇在緬懷中活下去,還是拋棄過去,從新開始。在電影中,給出了幾種選擇。 阿希禮是一個註定應該過一種富庶安寧的生活的人,否則就是一個悲劇。他見不得任何清晰的事物:鮮艷的色彩刺痛他的眼睛,清晰的線條刮傷他的皮膚。相反,平靜單調的生活、沉靜纖弱的妻子,由想像勾勒出來的音樂和文學,這些模糊的形象卻帶給了他安全感,他太習慣它們了,柔和、縹緲。但是,一聲炮響,一個士兵的倒下,一座建築的崩塌都以清晰而血腥的畫面刺激著他柔弱的神經。他很清楚的意識到世界已經變了,這於他毫無改變,只能加深他的悲劇。並不是他沒有能力去應付即將到來的世界,只是他不敢面對的態度削弱了他在新的文明下生存的能力。 其實阿希禮並不能算是他所懷念的那個文明的最好代表。如果一個文明只以一種享受的姿態出現,而沒有踏實的實干,就像一個海市蜃樓,這樣的文明是沒有存活的資格與魅力。我認為在此電影中這個文明的真正代表是奧哈拉太太和玫蘭妮,她們既有修養地悠閑地生活又能勇敢的面對困難。這才是這個文明真正的意義與魅力之所在。阿希禮充其量只不過是繼承了文明的表象,享受這個文明經過漫長的奮斗後的成果,卻沒有記住與繼承這個文明在早期開發的階段所表現出來的勇敢的性格魅力。他天生就是懦弱的,被道德束縛的他還是可以在新的文明下生活下去,但是其內心潛藏著巨大的恐懼與厭惡,也就是說,他永遠也不能融入那個文明當中。後來也證明他不能使妻兒過上很好的生活,他沒有能力在那個滿是殘酷醜陋的競爭生存下來。

Ⅲ 電影版的亂世佳人與原著飄的區別,要具體點啊。多點啊

斯嘉麗父親的死因,方丹老太太與她的對話(原著中很有哲理性的),書中貝爾沒有對巴特勒說他已經愛上斯嘉麗了,凱瑟琳卡爾弗特的經歷與斯嘉麗的對比,在邦妮死之前巴特勒沒有對斯嘉麗說和好一類的話,電影里還少了斯嘉麗的第一個兒子韋德的所有戲份,巴特勒之所以感受到要讓邦妮在亞特蘭大生活下來自己就必須改變形象也是因為韋德沒有收到亞特蘭大小孩生日派對的邀請提醒了他。電影很長拍的不錯,不過要完全還原原著還是要刪改掉一點的,我能想到就這么多了。

Ⅳ 原著飄 和 亂世佳人 的對比

我覺得各有優點,書中的語言使人的想像力無限發揮,讀書可以讓你很真切的感受到每一個細節,作者也會對當時的背景做一些描述使讀者更好的了解主人公的心境,看書會讓人有種身臨其境的感覺;電影拍得也比較符合原著,特別是費雯麗扮演的斯嘉麗,她淋漓盡致的詮釋出了斯嘉麗的性格特徵,她的美麗,聰明,當全家都餓著肚子,她拿著蘿卜起誓,發誓要保護這個家,發誓不再讓家人挨餓時表現出的剛強,堅韌,當庄園將要保不住的時候,她眼珠一轉計上心頭的樣子,為了借錢交稅,斯佳麗勾引了妹妹的情人,繼而當起了一家小店的老闆娘。在經歷這一切後,她明白了她所處的是一個什麼樣的社會以及在這個社會中錢的重要性,然而她表現出的貪婪卻又讓人著實同情。
原著和電影都是非常值得一看的~ 建議先看書,再看電影,保留想像力,這樣電影中的人物可以填補一些想像上的空白,使人物更加豐富。

怎麼評價電影《亂世佳人》

愛與被愛的關系,不應該是比賽輸贏,誰更愛誰就輸了。而是愛的人心甘情願,被愛的人給予回饋。

白瑞德認為只要自己先說愛,就一定會被驕傲的郝思嘉看不上,可他不正是喜歡郝思嘉勇敢表達愛么,為何他就不敢了呢?

兩個人可以更幸福的相守在一起,卻因為一個人更願意用行動表達,另一個人更喜歡言行一致的表達而錯過了。

Ⅵ 《亂世佳人》為什麼可以稱為經典

電影《亂世佳人》真的沒想到那個年代的電影居然給了我帶來這么大的震撼,本來還以為會看不下去結果輕松看完四小時。本片在壯麗的時代畫卷上演繹出一個極不尋常的愛情故事,開創了以真實而遼闊的歷史背景加虛構人物故事的愛情史詩片先河。被稱為經典又是因為什麼呢?

《亂世佳人》在今日無疑已成為電影史上一部流芳傳世的瑰寶,數十載的經久不衰。作為好萊塢的經典影片之一,《亂世佳人》已成為那個時代的愛情象徵。所以大家是不是也是這么認為的呢?

Ⅶ 飄(亂世佳人)好看嗎

電影和小說的名字都叫《gone with the wind》,只不過翻譯不同而已,《亂世佳人》感覺更俗世一點,而《飄》才是字面和內涵均貼切的譯法。現在市面上小說和電影都分別有著兩種翻譯,並不是說《飄》是小說譯法,《亂世佳人》是電影譯法。我最早看過的這個小說的翻譯就是《亂世佳人》,後來才有很多譯為《飄》。
至於為什麼要翻譯成《亂世佳人》,個人以為跟要吸引觀眾分不開。如果一個電影的名字是《飄》,你天知道有多少會買票。但是譯成《亂世佳人》,這個名字又勁爆,又誘人,對於不熟悉這本書的觀眾來說,說不定會產生什麼聯想而進電影院。所以我非常反感《亂世佳人》這個譯法。
但是《魂斷藍橋》就不同了。原名《waterloo bridge》太沒有美感,但是卻被譯者以《莊子》中「守信約於藍橋,尾生抱柱」這個最早殉情的男子的故事為參考,取了在中國文化中有「愛情、信約」之意象的「藍橋」。真是美哉美哉!
翻譯這種東西真的是不一定名家的就好。大陸翻譯的《WutheringHeights》為「呼嘯山莊」,非常貼切。但是梁實秋翻譯成「咆哮山莊」,反正我個人覺得這個翻譯盡是「凶惡」,沒有文學的美感。
以上都是自己隨便想到便說的,說多了不要見怪哈。.

Ⅷ 《亂世佳人》的電影和書區別大不大(省略的多不多)

區別不大,因為電影很長且分上下兩部,看起來和原著內容差不多,但有些語言在電影中還是無法做到的,如果自己要寫讀後感應該問題不大。

如何評價《亂世佳人》這部作品能不能從專業的角度來說說這部電影

《亂世佳人》評價該片前半部如同一首史詩,重現一百多年前繁榮的種植園文明的沒落,亞特蘭大五角廣場遍地的傷兵,不斷的逃難槍殺大火等場面規模宏偉,色彩雄渾後半部則是一出悲慟的心理劇,以戲劇的力量揭示出女主人公再與內心的沖突中走向成熟的過程。



角色介紹

1、斯佳麗演員: 費雯麗

一個貓一樣的女人。有著貓一樣的目光,貓一樣的微笑,貓一樣的步伐和貓一樣的敏捷。在困難的時候敢於承擔責任,雖然也有動搖,但最後仍然承擔責任。她敢於去愛、無怨無悔,她的整個青春都在愛著阿希禮,沒有回報但她仍沒有放棄努力,直到能力的極限為止。

2、艾希禮演員 :萊斯利霍華德

學識淵博,溫文爾雅,具有貴族特有的騎士精神和榮譽感。他英俊的相貌和深邃的思想令斯嘉麗一見鍾情。為了榮譽他參加了一場他並不熱衷的戰爭,戰敗他放棄了逃跑的機會,拒絕在戰後用非法的手段發家致富用翻慣了書頁、撫慣了琴弦的手去劈木頭。

(9)亂世佳人電影為什麼比原著好看嗎擴展閱讀:

劇情簡介

1861年美國南北戰爭爆發的前夕,塔拉庄園的千金小姐斯嘉麗愛上了另一庄園主的兒子艾希禮,但艾希禮卻選擇了溫柔善良的梅蘭妮。斯嘉麗賭氣嫁給梅蘭妮的弟弟查爾斯。南北戰爭爆發後,查爾斯上前線並戰死。斯嘉麗成了寡婦,但她內心卻一直熱戀著艾希禮。

斯嘉麗和風度翩翩的商人白瑞德相識,但拒絕了他的追求。目睹戰亂帶來的慘狀,任性的斯嘉麗成熟了不少。不少人家驚惶地開始逃離家園,但正巧梅蘭妮要生孩子,斯嘉麗只好留下來照顧她。戰後斯嘉麗在絕望中去找白瑞德借錢,偶遇本來要迎娶她妹妹的暴發戶弗蘭克。

為了保住家園,她勾引弗蘭克跟她結婚。弗蘭克和艾希禮加入了反政府的秘密組織,在一次集會時遭北方軍包圍,弗蘭克中彈死亡,艾希禮負傷逃亡,在白瑞德幫助下回到梅蘭妮身邊。斯嘉麗再次成為寡婦,此時白瑞德前來向她求婚。

她終於與一直愛她的搞私運軍火和糧食致富的白瑞德結了婚。一年後,女兒邦妮出生,白瑞德把全部感情投注到邦妮身上,他跟斯嘉麗的感情卻因她忘不了艾希禮而破裂。斯嘉麗再次懷孕,但在和白瑞德的爭吵中滾下樓梯流產。白瑞德感到內疚,決心同斯嘉麗言歸於好。

不料就在這時,小女兒邦妮意外墜馬摔死了。與此同時梅蘭妮終因操勞過度卧病不起。臨終前,她把自已的丈夫艾希禮和兒子託付給斯嘉麗,斯嘉麗不顧一切撲向艾希禮的懷中,緊緊擁抱住他,站在一旁的白瑞德無法再忍受下去,轉身離去。

面對傷心欲絕毫無反應的艾希禮,斯嘉麗終於明白,她愛的艾希禮其實是不存在的,她真正需要的是白瑞德。當斯嘉麗趕回家裡告訴白瑞德,她是真正愛他的時候,白瑞德已不再相信她。他決心離開斯嘉麗,返回老家去尋找美好的事物。

被遺棄的斯嘉麗站在濃霧迷漫的院中,想起了父親曾經對她說過的一句話:「世界上唯有土地與明天同在。」她決定守在她的土地上重新創造新的生活,她期盼著美好的明天的到來。

Ⅹ 原著飄與電影亂世佳人的不同點

電影《亂世佳人》是根據小說《飄》而拍的,情節大體差不多。

1、書的原名叫《Gone with the wind》,也曾被譯作《隨風而逝》《亂世佳人》,現在比較通行的是《飄》這個名字。但我個人更喜歡直譯為「隨風而逝」,因為書中曾多次出現這句話,尤其當說到逝去的「老南方」和遠去的庄園,作者多次用了「gone with the wind」。

2、情節上來說:主要的人物沒有變化,但是電影受制於篇幅,比書少了很多人物,比如後來娶了斯佳麗妹妹蘇埃倫,並繼承了台拉的威爾,威爾也是書中比較不錯的人,其實比起書里眾多人物,我覺得威爾是很不錯的,他思想很現實,但他同樣尊重別人,尊重傳統。其他的人物即使有,也北刪減了很多情節。比如斯佳麗以前的玩伴,方丹家,紅頭發的塔爾頓家,在戰後他們如何生存的情節都沒有講。

3、還有一個很顯著的區別是:書中開始部分寫了斯佳麗媽媽埃倫羅比亞爾過去的一段戀情,以及她為什麼願意嫁給奧哈拉先生,電影裡面也沒有。還有電影對於奧哈拉之死改動很大。電影里奧哈拉先生是在見到間接害死埃倫的威爾克森夫婦之後,氣憤不已,騎著馬要去追趕他們,結果墜馬而死;書里奧哈拉先生則是失去妻子後精神有點失常,被女兒蘇埃倫逼迫他去宣誓效忠新聯邦,以換取金錢,奧哈拉先生不願意,蘇埃倫便用埃倫的名義來指責他,結果導致了奧哈拉先生受不了譴責而死。

總之,電影的大部分情節都放在幾位主人公之間的愛情糾葛之上,對於其他並不影響整個劇情發展的情節都刪掉了。

閱讀全文

與亂世佳人電影為什麼比原著好看嗎相關的資料

熱點內容
中文兩個月亮韓國電影免費 瀏覽:766
迷霧電影哪能免費 瀏覽:605
騰訊好看免費的電影 瀏覽:828
年輕的電影演員有哪些 瀏覽:788
好看電影推薦女生 瀏覽:391
有哪些電影鏡頭用了壓縮時空 瀏覽:231
優秀的h級電影有哪些 瀏覽:559
古城電影院有哪些 瀏覽:801
台灣電影中的歌曲有哪些 瀏覽:800
vr倫理電影大全免費看 瀏覽:514
哈利波特外傳有哪些電影 瀏覽:1
tv平台上看電影免費的軟體 瀏覽:223
新手怎麼剪輯電影視頻教程 瀏覽:467
取電影票怎麼加文字 瀏覽:436
生化危機全部電影免費 瀏覽:381
迪士尼一共有哪些電影 瀏覽:972
男生宿舍電影2018多少錢 瀏覽:592
視頻濾鏡如何調節電影感 瀏覽:815
推薦好看的兒童電影搞笑 瀏覽:474
如何在電影中添加日出日落效果 瀏覽:394