1. 怎麼把電影中的外文翻譯成中文
下中文字幕吧,目前還沒有任何軟體可以把電影中的配音實時翻譯成中文的。另外,你去買有國語配音的DVD,可以換成普通話的,沒有的話,也只能看字幕。
別指望有實時把英語翻譯成中文還說出來的軟體,不知道你有沒有試過現在電腦的「聽寫」軟體,聽寫識別率並不很高,你說話的速度還不能太快。
你有沒有用過什麼文字翻譯軟體?那些打好了的文章,讓這些軟體翻譯都是亂七八糟,根本看不懂。
現在再想想,把電腦「聽到」的聲音再來翻譯,再發出中文聲音來的軟體,會是什麼情況。
2. 有可以把英文電影翻譯成中文的軟體么
想要獲取英文電影的中文字幕並非難事,
但若想將整部電影的英文對白翻譯成中文,
目前市面上並沒有直接實現這一功能的軟體。
不過,對於廣電總局引進的電影,
通常都會提供中文配音或字幕供觀眾選擇。
因此,觀看這類電影時無需擔心語言障礙。
對於非引進的獨立製作或非官方渠道的英文電影,
觀眾可以通過第三方字幕網站或社區尋找中文字幕。
若希望直接翻譯電影對白,
可能需要藉助其他翻譯工具,
如在線翻譯服務或人工翻譯軟體。
但這些工具通常只能提供初步翻譯,
在專業性、准確性和流暢性上可能有限。
因此,對於電影這種需要高度同步的語言內容,
最佳方式還是等待官方提供的中文字幕或配音。
綜上所述,對於大部分觀眾而言,
獲取英文電影的中文內容主要依賴官方資源和社區分享。
而對於電影對白的直接翻譯,則需藉助其他工具或服務,
但其效果可能受限,建議等待官方中文版本的發布。
3. 在用電腦或手機看英文電影時,有沒有能直接翻譯成中文的軟體。
您可以試試有道。
有道翻譯里有即時翻譯功能。好像是叫同聲翻譯,就是聽到聲音的同時立刻翻譯。
但是你只能一邊看著電腦,一邊盯著手機看,而且還要功放,不是很方便。
直接針對視頻里的翻譯出來這樣的軟體好像暫時還沒有。
4. 到底怎麼把英語電影翻譯成中文電影
只有找專業的人士給你翻譯了,因為現在沒有能直接給英語電影翻譯成國語的。我們平時看的VCD或是DVD可以國語和英語轉換是回為這些帶子在製作的時候,有兩個聲道,一個聲道放的是英語,一個放的是國語,當我們要聽哪一個語言版本的時候就把另一個給關了,這就是我們平時看的帶子,而你說的什麼都沒有,是無法轉成中文的。
5. 如何把英文電影中的英文語言翻譯成中文語言或者是相關翻譯工具
金山快譯就可以 打開金山快譯來翻譯時,你可能會發現翻譯的不準確 其實,在金山快譯裡面有很多字典,電腦、建築、工商等等 你選擇電腦再翻譯一下,就很准確了