① 求倆篇80字法語小作文 一篇關於我經常參加的體育運動 一篇我喜歡的電影 80字就夠了啊 明天就考試了。。
J'aime le sport, je suis bon à de nombreux sports. Mon sport préféré est la natation. J'ai commencé à apprendre la natation à partir de 12 ans. Et a remporté le champion de natation scolaire. Maintenant, je vais nager une fois par semaine. Piscine non seulement physiquement, mais aussi se détendre. J'ai parfois aller à la piscine avec des amis. C'est une chose très heureux d'aller à la piscine avec des amis.
La boum法語電影《初吻》
Dans le film《La Boum》 ,Sophie Marceau a joué Weika qui est une jeune fille de 13 ans.Elle est différente de ses camarades.Parce que la plupart de ses camarades ont parents divorcés,mais elle a une famille complète, même elle s'est toujours sentie ignorée par sa mère. Avec l'arrivée de la puberté,elle a besoin de l』amour de ses parents, mais aussi le désir affectif de l'autre sexe. Cependant, des fissures sont apparues entre ses parents, la mère et le professeur Allemand de Weika ont allumé l'étincelle de l'amour.La connaissance avec Raoul au bal la laisse sentir l'amour beau, mais aussi comprendre l'amour de blessure.
Avec le premier ser, l'amour peut-il garder frais? Avec la boum en 13 ans ,on peut continuer à aimer combien de temps?
② 求高手幫我寫兩篇法語作文 我喜歡的一本書 和 我喜歡的一部電影 各100到150字左右 萬分感激
高爾基曾經說過,「書是人類進步的階梯"。多讀書,可以開闊你的視野,我就非常喜歡讀書。今天,我就向大家介紹一本我喜歡的書《一千零一夜》。打開這本厚厚的書,我反復地看了又看,被深深地吸引住了。傳說,從前有一個殘暴的國王,族滲他每天都要娶一個妻子,然後在第二天把她殺掉。有一位聰明的姑娘為了避免這樣的命運,就在夜裡給國王講故事。故事迷住了國王,他一夜一夜地聽下去,姑娘的故事一直講了一千零一夜。國王聽了一千零一夜的故事,兇殘的惡習也遲鉛不知不覺地改掉了......這就是那神奇的《一千零一夜》。
我喜歡書裡面《阿里巴巴和四十個大盜》這個故事,因為這故事的詞語特別生動、優美,比如:「只見洞里到處堆滿亮閃閃的珍珠瑪瑙,整捆整捆的綾羅綢緞,一筐一筐的金幣銀幣,一盤一盤的寶石首飾。各種金銀器皿橫七豎八地堆放在各個角落。」多美的語言啊!我要一遍一遍地讀,一次一次地學習。我還喜歡故事裡面的女僕馬爾佳娜,因為在面臨快要被殺時,家人急得團團轉,只有她,女僕馬爾佳娜想出了一個絕妙的好辦法,贏得了生命,而兆旦脊且她每次都能識破大盜們的詭計。
我特喜歡這本書,書中的每一個故事都寫得很詳細、很吸引人,用智慧讓自己更加快樂。
③ 急求一篇法語作文。 寫自己喜歡的一部電影。120到150字之間
Le fran ais est difficile à apprendre par rapport à l』anglais. D』abord, la langue fran aise possède une riche grammaire. On a quelques difficultés avec les conjugaisons des verbes. Puis, les noms fran ais peuvent être féminins ou masculins. Les adjectifs doivent être accordés avec les sujets. C』宏弊猛ést difficile à apprendre. Ensuite, il est difficile de comprendre le fran ais parce qu』on parle beaucoup trop vite.
Malgré cela, le fran ais occupe une place non moins importante que l』anglais dans le monde. Il est la langue officielle pour bon nombre de pays en plus de la France, pour les organisations internationales comme l』O.N.U et l』 UE. La France joue un r le très important dans les domaines de la science et de la technologie, de la politique, de l』 économie etc. C』卜鬧est pourquoi sa langue tient une place importante dans le monde.
J』aime le fran ais. Je désire pouvoir le parler et le comprendre correctement. Puisque c』蔽橋est une belle langue internationale, j』ai decidé de la ma triser. Pourtant, j』en suis loin, et j』ai bien des difficultés à surmonter. Je dois poursuivre mes efforts pour atteindre mon but.
④ 怦然心動法語名是什麼
作電影粗仿首名《怦然心動》理解時,其官方法語譯名為: un coeur a l'envers,英文原名為flipped
coeur:名詞,心臟,心靈
envers:名詞,反面
作「岩數突然而起的心動」理解時,可以翻成avoir le coup de foudre pour
coup:名詞,打擊,敲打,一次,射擊,敲打
foudre:名詞,閃電
un coup de foudre直譯為被閃電大緩擊中,引申為一下子喜歡上
⑤ 跪求:法語作文介紹一部喜歡的電影以及感想為什麼喜歡急!
Yves Robert tourna le diptyque de Marcel Pagnol à la suite."Le Château de ma mère" de valeur équivalente à "La Gloire de mon père",adopte une tonalité plus dramatique,avec également un comique de situation accentué.Dès le premier quart d'heure,on retourne déja dans les collines des hauteurs marseillaises,là où le jeune Marcel s'épanouit pleinement.Un Marcel qui tous les samedi traverse avec sa famille un domaîne privé sans autorisation,ce qui donne lieu à quelques rencontres pittoresques.Un Marcel qui est subjugué par Isabelle,jeune noble autoproclamée qui le prend pour son larbin(des séquences qui me dérangent,mais passons).Un Marcel qui réussit avec brio son certificat d'études pour entrer au lycée.L'importante accrue rô槐御le de Joseph,toujours aussi pieux et d'Augustine,toujours charmante,est à noter.La musique de Vladimir Cosma souligne cette atmosphère nostalgique appuyée.On regrette la minceur scénario et l'insouciance premier volet.Mais la prose littéraire demeure aussi agréable à entendre,et particulièrement touchante dans un final juste,pas tout larmoyant.
摘自一個法語電影影評網站,影片岩液是《母親的城粗明物堡》
⑥ 急求一篇法語作文
Mon film préféré est un film intitulé "弊野Hands up" comédie. Film de guerre anti-japonaise raconte l'histoire de plusieurs agriculteurs avec intelligence Japs, finira par les conire hors de l'histoire. Intrigue de l'histoire est très vivante et intéressante, de temps à autre faire rire les gens. "Hands up," même si aucune autre pièce de la guerre anti-japonaise qui scènes sanglantes, mais sa part de l'租核喊氏帆atmosphère drôle, mais pacifique, mais les gens le lisent peut se rappeler, partout où je vais, la simple mention de ce fait Il ya une sensation de fraîcheur. Les lecteurs, avez-vous lu? Ne regardez pas ce qu'ils cherchent rapidement à elle!
⑦ 跪求:法語作文介紹一部電影(150字左右)
La boum法語電影《初吻》
蘇菲·瑪索飾演的薇卡是個13歲的女孩,不同於班上的其他同學父母離告鄭異的狀況,她擁有一個完整的家庭,雖然她總是覺得被母親忽略。伴隨青春期到來的,除卻敏感的對父母之愛的需要,還有對異性情感的渴望。然而,父母的感情出現了裂痕,母親與薇卡的德語老師燃起了愛的火花;而在舞會上認識的拉烏爾,讓她感受到初戀的美好同時也領會了愛情的傷害。
有了初襪高頌吻之後,愛情就能保鮮嗎?13歲的初戀能持續到多久?
Dans le film《La Boum》 ,Sophie Marceau a joué Weika qui est une jeune fille de 13 ans.Elle est différente de ses camarades.Parce que la plupart de ses camarades ont parents divorcés,mais elle a une famille complète, même elle s'念歷est toujours sentie ignorée par sa mère. Avec l'arrivée de la puberté,elle a besoin de l』amour de ses parents, mais aussi le désir affectif de l'autre sexe. Cependant, des fissures sont apparues entre ses parents, la mère et le professeur Allemand de Weika ont allumé l'étincelle de l'amour.La connaissance avec Raoul au bal la laisse sentir l'amour beau, mais aussi comprendre l'amour de blessure.
Avec le premier ser, l'amour peut-il garder frais? Avec la boum en 13 ans ,on peut continuer à aimer combien de temps?
⑧ 求一篇法語作文,le film et la television ,需要100字
Mon chère amie,
Tu serais bien étonnési tu savais ce qui s』est passé sur moi pendant cette période. Le soir à dernier mercredi, quand Stéphane et je roulaient ver le restaurant sur la Nationale 6 après une journée de travail, une Mercedes Benz en sens inverse a soudainement tourné sur sa gauche et s』est arrêté devant nous. Avant de réagir, notre voiture l』a tamponnée violemment. Mon Dieu... Heureusement, nous deux ont été contusionnés légèrement. Mais il esst pitoyable qu』行知un enfant dans l』燃老autre voiture ont eu gravement blessé à la tête. Grâce à l』arrivée immédiate de l』ambulance, le gar a échappé au danger en ce moment. Pourtant, je prends quand même l』檔段消air de craintive maintenant. Quant à la voiture, je crois que nous avons à acheter une nouvelle de peur de l』on ne puisse plus la réparer. Mes affectueses salutations !,7,
⑨ 法語句子里影視劇名字要用書名號嗎
不用。
法語中沒有中文的書名號,法語里的引號就是書名號,法文中沒有專門用於標注文章或書籍名稱的符號,所以規定,在書面語中出現的文章或是書籍的名稱就用斜體字或粗體來表示。
在法語中,書或者雜志用斜體,電影的名稱使用大寫,而標明文章或引用說過的話或表示強調時用引號,一本書或雜志里的文章的題目使用引號。