⑴ 《流浪者之歌(1988)》免費在線觀看完整版高清,求百度網盤資源
《流浪者之歌》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1cA8I4BrbPZO85YMoBf_n3Q
⑵ 「流浪者之歌」小提琴都有誰演奏什麼版本
據我所知,現在主要有這三個版本的:
第一個自然是:海菲茲,他有兩個錄音,年輕時和年老時的,後者的版本最棒。海菲茲演繹的《流浪者之歌》,漂泊,孤獨,無助,無依的感覺浸入心田,好多次好多次好象就要找到心歸之處,卻又被海浪沖入大海,繼續漂流,繼續孤獨,繼續無助,繼續無依。技巧性最強,但不一定是最好的。
第二個的是:穆特。不好評價,但喜歡的人甚多。
第三個是:拉賓,他的琴聲是屬於讓人一聽難忘的那種。以前這里上傳過立體聲版的拉賓拉的帕格尼尼第一小協,大家已經可以從中深切地感受到拉賓的琴聲的特點了。薩拉薩蒂名作《流浪者之歌》(又名《吉普賽之歌》)裡面所表達的情感豐富,對小提琴演奏者的要求也相當高。要奏完全曲不難,難就難在表現力上面。就像當年《紐約時報》評論那樣:拉賓的演奏是「優雅並且發音甜美」(原文:play with real grace and beauty of tone),在這個錄音里,拉賓的這種獨特風格表露無疑。 很多人聽完他拉的《流浪者之歌》,第一感覺都是:怎麼他似乎不怎麼「炫技」就拉完呢?不錯,拉賓在技巧上的過人之處就是對於高難度的樂段,他真的是順手拈來不留痕跡的,因此整個樂曲下來極其流暢自然。這首作品如果想處理得比較「世故、滄桑」,那麼在許多起承轉接的地方的確是大有文章可作的,的確很多小提琴演奏家也這么做了,當然也做得效果很好,可以細細品嘗(包括海菲茲);但是拉賓絕對是不屬於這類的——他的氣質是屬於真誠、純朴自然的那種,大家聽聽就知道了,他一點都不做作,但是他出來的每一個音符卻感情濃郁而真摯,看似朴實其實餘味無窮。 另外值得一提的就是有幾處採用自由速度的樂段,Hollywood Bowl樂團在指揮之下似乎在故意地「悠著悠著」,而拉賓卻有意地暗示樂隊「你們快跟上我的速度,否則讓顫燃你們掉隊露餡」,特別有趣。拉賓跟愛樂樂團錄那個立體聲帕格尼尼小協時,也是和樂隊玩這種游戲,只不過是拉賓反而減慢速度想讓樂隊「沖過去」,幸虧被經驗豐富老指揮Goossens及時識破了。拉賓個人性格躍然「錄音」上。 還有錄音效果,這里相當值得一提。這首曲子原來是收在《The Magic Bow》這張LP里的,在美國錄音。其聲音取向較在英國錄的那敏枯些偏向於溫暖濃郁(上次的帕格尼尼小協就是在英國錄的,聲音取向是清爽型的)。Hollywood Bowl樂團聲場開闊,就像一橋洞洞幅水簾那樣張開在拉賓身後。在《流浪者之歌》里這點還不算突出。下次上傳同時錄音,也是屬於《The Magic Bow》專輯的Johann Brandl作《Der Liebe Augustin》一段,弦樂組的聲音用「水簾」來形容真的是沒有錯的。
至於其他版本說的可能比較少。
有
帕爾曼:
黎奇:
鄭京和:
⑶ 悉達多 流浪者之歌 哪個版本好
黑塞用德語寫作,上譯文楊玉功版悉達多從英文轉譯且譯者對黑塞原意理解有些偏頗(不必要的、譯者自發理解的宗教性,英文轉譯本身已經大打折扣了吧),譯仔跡林楊武能版雖然譯自德文但其翻譯無任何可取之處絲毫沒有表現出黑塞語言的詩性,所以樓上那些推薦楊武能版本的朋友不僅不懂德文一定也不懂中文吧攜戚搜。推薦下面這個版本,天津社姜乙版,德文直譯。個人認為是目前悉達多最好的譯本。既完整表達了悉達多關於哲學、宗教、時間、生命的思辨,同時也將黑塞語言的最大特質——是詩的,充滿詩意的——表現了出來,盡管,無論如何,任何文字經過翻譯其詩意必會有所衰,但透過這個辯歷版本的文字,黑塞的詩性顯而易見。大概就是這樣。各位可將三個版本比對。
⑷ 天道:丁元英評價三個版本《流浪者之歌》,文化底蘊異常深厚
背景:古城音響燒友初見,為了搭上丁元英,故意惹惱他,無奈之下,丁元英只好作以下評論,基爛罩於一首小提琴曲《流浪者之歌》,三位演奏家:穆特、弗雷德里曼和海菲前槐茲的演繹水平對比。
他說:
我個人認為,穆特拉的《流浪者之歌》還不足以冠一個「好」字。
(為什麼?)你看啊,同樣一首曲子,我們以穆特和弗雷德里曼的小提琴來做比較。穆特詮釋的是悲傷、悲涼、悲戚;弗雷德里曼詮釋的是悲憤、悲壯、悲愴。不一樣。穆特她多了一些宮廷貴婦的哀怨,少了一些吉普賽人流浪不屈的精神。海菲茲當然無疑是一個偉大的小提琴演奏家,但是就這首曲子來說,我覺得他的詮釋也不一定是最高境界,可能是因為太注意技巧上的嚴謹,反而染上了一絲匠氣,少了一點兒虔誠。所以就這三個人演奏的同一首曲子來比較,我覺得穆特是心慧歷友到手不到,海菲茲是手到心不到,只有弗雷德里曼那是叫手到心到。
(為什麼說穆特是心到手沒到?)
心是什麼,心是願望,神是境界。那是文化、閱歷和天賦的融匯。我們當然應該相信穆特太想演奏好了,但是她的性格底色是上帝給她塗上去的,只要她不能超越上帝,那她這個性格底色的脂粉氣就抹不去。穆特的手是一雙女人的手。
如此,在場眾人皆服。外行看熱鬧,內行看門道。在感受藝術作品的時候,有所感受,能夠體會到創作者的心境、心意,並能夠察覺其中細微感情,對這些感情能夠描繪傳人。這才是最厲害之處。
所以,劇中丁元英的摯友韓楚風說,丁元英是個「明白人」。所謂明白人,是說看事通透,事事明白,有一雙慧眼,有一顆平靜的心。
《天道》這部電視劇,推薦給大家。
⑸ 電影 流浪者之歌 Дом за вешање (1988)
《流浪者之歌》網路網盤免費資源下載:
鏈接: https://pan..com/s/1wy2YagxJccnFygMa8Yht9w
《流浪者之歌》是1988年埃米爾·庫斯圖里卡執導的劇情片,由DavorDujmovic、BoraTodorovic等主演。
⑹ 跪求《流浪者之歌(1980)》百度雲無刪減完整版在線觀看,鈴木清順導演的
鏈接:
本老斗片日語片名為西班牙音樂家薩拉塞蒂一九○四年演奏的唱片名,原著是黑澤明絕筆,《夕陽正紅》主人公、隨筆家內田百閑的小說。
《薩拉塞蒂的唱片》,影片中這張唱片及其音樂出現在主人公青地豐二郎的家中,他那位放盪的妻子放的。青地是陸軍學校的德語教師,由清順所欣賞的中年導演藤田敏八扮演,他身材壯闊,穿著厚重的呢子西裝,酷似俄羅斯人。原田芳雄所飾演的浪子中砂與青地算是舊識,但他玩世不恭,似乎沒有一點正經,只喜歡追逐女人,也只有女人能讓他興奮起來。兩人在旅館中結識了橘含芹藝妓小稻,看上去她對青地有意,青地也喜歡她,卻不知為什麼不肯和她接近,結果讓中砂厚著臉皮搞到手了。青地和中砂各有妻子,青地上門做客時,赫然發現中砂的妻子園與藝妓小稻相貌一模一樣,均由大谷直子扮演。園也愛上了青地,青地還是不肯接近她,她產下孩子失意而死,小稻很快來接替她成了中砂的妻子。中砂有了溫暖的家卻心不在此而...
⑺ 求電影《流浪者之歌》Dom za vesanje資源,401442781。要有字幕哦
《流浪者之歌》網路網盤下載:
鏈接:https://pan..com/s/1wvygTAH-NJpq33I14oT2uw
作品相關介紹:《流浪者之歌》又名《吉普賽之歌》,是西班牙小提琴家、作曲家帕布羅·德·薩拉薩蒂的代表作之一,也是小提琴獨奏曲中不朽的名篇。回腸盪氣的傷感色彩嘩亮與艱澀深奧的小提琴技巧所交織出來的絢稿游爛效果,任何人聽後都會心盪神馳不已。