『壹』 電影有雙語怎麼轉換語言
雙語電影轉換語言就是切換音軌。
可以使用網路影音進行轉換。
1、然後在網路搜索「網路影音」進行下載安裝,網路影音有電腦版和手機版的,IPAD也一樣適用。
(1)如何導出雙語電影的中文音軌擴展閱讀:
相關介紹
中央聲道揚聲器——主要負內責配合電影里各種各樣的動作,大多數的情況下它來擔當人物對白的聲音;
前置左、右聲道揚聲器——用來彌補在屏幕中央以外或不能從屏幕看到容的動作及其他聲音;
後置環繞揚聲器——負責外圍及整個背景音樂效果,讓人感覺真實的置身於整個電影場景之中,比如萬馬奔騰的震撼、飛機從頭頂呼嘯而過的聲音效果就是由它來體現;
低音炮——用來展現馬達聲、轟炸機的聲音、戰斗爆炸等震攝人心的重低音。
『貳』 雙語視頻如何提取單條音頻
費點事的辦法有,先用全能音頻轉換通把聲音提出來,去掉一邊後,再加入,再壓縮。
不過真的有點費事啊
『叄』 提取DVD中的國語音軌
反正我知道一個軟體可以把DVD轉換成VCD格式的時候可以選擇配音和字幕!
1來源、目標及格式設置
運行InterVideo DVD Copy 2界面(圖2),首先插入要轉換的DVD,單擊步驟1中「來源」處的「瀏覽來源」按鈕,指定DVD光碟機所在的盤符;接下來單擊步驟2「目標」處的「瀏覽目標」按鈕,指定復制的目標為硬碟,這樣可以得到MPEG-1文件而不是直接生成VCD光碟;在第3步中選擇復制的類型為VCD。接下來還要選擇復制的內容,選擇「主電影」就行了,這樣可以把不必要的菜單、片頭、片尾去掉。
2.音軌、字幕及刻錄盤設置
由於DVD中通常都包含有多個音軌及字幕軌,因此我們還要選擇合成到VCD中的音頻源、視頻源及字幕源。音頻和字幕盡量要選擇「中文(中國)」,這樣做出來的VCD會使用中文字幕和配音。
? 最後選擇「屬性」按鈕,在「可選設置」對話框的「常規」選項卡中設置「視頻系統」為「PAL」,「CD媒體分割模式」則選擇「無分割」。
設置完成後,點擊「開始刻錄」按鈕即可進行DVD的復制轉換。得到了整部DVD轉換而來的MPEG-1文件後,還要按劇集將它分割成單個的MPEG-1文件,這樣的工具比較多,這里就不贅述了(剪輯分割也可以在下面步驟進行)。
『肆』 有一部電影,只有英語,如何加國語音軌
你好,可以,有音軌的話就好。
採用混流的方法添加進去,Megui之類的軟體,而且非常的快,不需要重新編碼,也就是說清蜥度不會下降。
當然,你也可以把原來的英文音軌拆出來不要,也可以兩種音軌同時在裡面,播 放的時候選擇一下就行了。
『伍』 海信EC630JD播放雙語電影時如何切換到國語音軌
尊敬的海信用戶,您好!
根據您的描述,海信EC630JD系列電視在觀看雙語電影時,可以點擊" i "選擇音軌選項,希望能幫到您!
感謝您對海信電視的支持,祝您生活愉快!
『陸』 MKV格式影片如何提取出各種語言音頻
MKV(Matroska)格式介紹
首先澄清一個誤區,mkv不是一種壓縮格式,DivX、XviD才是視頻壓縮格式,mp3、ogg才是音頻壓縮格式。而mkv是個「組合」和「封裝」的格式,換句話說就是一種容器格式。
舉個例子的話就比較容易理解了,把只有視頻的XviD和只有音頻的mp3組合起來,然後以一種多媒體介質的形式出現,最常見的就是avi,其次就是ogm,還有mp4等不太常見的。
avi的出現已經超過了10年,漸漸體現出老態了,除了近年通過VD可以擁有2個音軌,沒有其他的改進。
ogm的出現,標志著多音軌格式的出現,可以合成8個以上的音軌,音頻上自然也多了ogg這個格式,重要的是可以「內掛」字幕,老外稱為「軟字幕」,可以任意開關,可以「內掛」8個以上的字幕,美中不足的是僅僅支持srt格式,並且不支持Unicode,對亞洲字元支持嚴重不足。
還有一個就是Chapter功能,可以自定義段落,播放時就可以選擇了。是不是越來越像DVD啦?但是當時的ogm源碼是不公開的,就那麼幾個人在開發,自然進度慢了,前一陣幾乎陷入了「死亡」。最近宣布公開源碼,加入Open Source行列,重新開始開發。
mkv就是在ogm停滯的那段時間出現的,由俄羅斯的程序員開發的,從一開始就是Open Source,因此得到了很多其他程序員的幫助,開發速度相當快。
ogm有的mkv都有,另外還有很多獨特的功能。其中最令人振奮的就是Gabest(開發vobsub的公司)開發的Plugin,不僅開發了專門的播放器Media Player Classic(俗稱MPC), 這個東西的強大相信用過的人都有體會。還開發了很多的MKV用的Mux(合成器),尤其是Real格式的Mux。 Real的rmvb是封閉格式,官方的Helix根本就不支持多聲道所以盡管演算法很優秀,但在聲效大片的再現上就無能為力了,只能乖乖讓位給可以合成AC3和DTS的avi以及ogm了。
但Gabest開發的Realmedia Splitter和mkv Mux可以讓rmvb格式的視頻和AC3、DTS合成mkv,從根本上克服了rmvb音頻上的弱點。不僅如此,還開發了VSFilter.dll和SubtitleSource.ax這2個Plugin,宣布支持ssa和ass的格式軟字幕。
總結就是下面幾條:
1.支持多種格式的視頻和音頻,尤其是Real
2.支持多音軌,多達16條以上
3.支持ssa,ass軟字幕,多達16條以上
4.支持段落選取(由製作人決定)
『柒』 在電視上外接U盤看電影,但電影是雙語的,請問怎麼切換音軌
從電視的多媒體播放菜單裡面找一下,看看能否選擇語言。很多電視的多媒體播放功能,不支持音軌切換,只能選擇第一條音軌。
拓展內容
u盤在電視上看電影步驟:
1、准備U盤,因為現在高清電影一般都比較大,至少也在1G以上,建議至少准備8G以上的U盤。
2、將電影文件拷貝到U盤中。
3、找到電視的U盤介面,現在的液晶電視一般都會提供2個以上的U盤介面。插入U盤。(U盤可以熱插拔)
4、打開電視。在遙控器上點擊【信號源】。
5、在電視上顯示【信號源】菜單,選擇最下方的【多媒體】。
6、在電視可以看到插入的U盤已經作為一個磁碟目錄顯示了。
7、點擊遙控器的【確認/OK】鍵,進入U盤目錄,選擇要播放的電影,再次點擊【確認/OK】。
8、接下來就可以在電視的大屏幕上欣賞自己喜歡的高清電影了。
9、使用遙控器也可以方便的進行快進、快退、暫停、選擇音軌、選擇字幕、跳轉到某個時間等操作。
『捌』 一部國英雙語電影轉換成音頻,先前轉換成mp3格式(格式工廠)播放出來是國語,如何轉換成英語
用mkvtoolnix,什麼也不要轉換,直接把視頻導入進入你就能看到兩條音軌,然後提取你需要的那條就行了。
『玖』 現在有一個中英雙語的電影,但是默認的是英文,用電腦可以把音頻調成中文,但是再次打開還是英文,有沒有
有,使用mkvtoolnix軟體中的mmg工具,重新封裝一下即可。
封裝時,有兩個方案:
一是把普通話音軌移動到第一條音軌位置,並設置為默認音軌。
二是只保留普通話音軌,刪除英語音軌。
然後混流輸出,生成新的mkv文件即可。
『拾』 我下載的電影是雙語,怎麼改成國語
通過播放器換成國語音軌就可以了,具體的播放器對應的方法不同,這個你去網路一下就可以了,很簡單的。
還有問題請繼續追問