導航:首頁 > 電影資訊 > 外語電影如何翻譯

外語電影如何翻譯

發布時間:2022-03-21 06:12:44

⑴ 有沒有外語電影翻譯軟體

SRT Translator
SRT翻譯是一個開源的管理軟體,通過谷歌翻譯翻譯字幕。 SRT翻譯來自動拼寫檢查。

⑵ 電影在線如何把外語翻譯成漢語

去射手網下載字幕

⑶ 在網上看外語片電影怎樣才能翻譯成漢語

找會外語的人翻譯成中文對白,然後再找配音演員配成漢語普通話.

怎麼會想起問這樣幼稚的問題?
你以為外國電影里的普通話對白是用軟體翻譯出來的?那都是配音演員給配上去的,錄制好後製做成音軌合並到視頻文件里,在播放視頻文件時再選擇中文音軌這樣才能播出漢語普通話來.

⑷ 看電影外語怎麼翻譯過來啊

有很多電影是無法翻譯的
本人十分喜愛電影,我覺的有些電影還是看原聲大碟比較好
有很多電影是後期翻譯的,尤其是外國大片,翻譯後的語言和電影的內容十分不搭,反而讓電影看起來很搞笑。
我建議您看大片時看英文的,如果覺得又看字幕又看內容眼睛忙不過來的話,還可以再看一遍
原汁原味的東西才有品位

⑸ 外語電影翻譯成漢語,為什麼發音那麼奇怪翻譯器是怎麼來的

因為每個國家的人都有一定的口音的,翻譯器都是人造出來的。外語電影翻譯成漢語,發音總是那麼奇怪,那是因為中國人滅有將外語那種語氣,我們對於他們的語言本身就是後天自己學習的,加上我們本身漢語自成的一種口音,所以說外語一般都是會存在口音的,翻譯出來自然也會了,翻譯器我們製造出來的,所以也是會存在一定的區別的。

奇怪的不是語言,而是翻譯者的口音。語言就是這么的博大精深,外電影翻譯成漢語,發音這么的奇怪就是人們對於語言的掌握有一定的差別的,翻譯器人們自己製造也是有人為因素在裡面的。

⑹ 怎樣把電影里的外語翻譯成中文

要包含了雙音頻流的視頻才行。。

⑺ 怎麼能夠把外語電影譯成中文的

你是說自己翻譯呢還是想看電影的時候有中文字幕?
如果是後者,你可以去射手網下載對應的字幕,或者下載電影的時候找那種中英雙字幕的。聖城家園和dygod的電影一般都是雙語字幕。

⑻ 怎麼才能把外語電影翻譯過來

有字幕的,先初翻字幕,再邊看邊改。沒字幕的,就多看幾遍吧。

⑼ 如何給外文電影配上翻譯字幕

字幕製作其實非常簡單,使用你翻譯好的電影台詞。這里我們可以使用記事本工具。在製作字幕過程中,記事本的作用十分明顯,製作完成的字幕都是用記事本打開編輯的。

當我們手中有了文字材料以後,我們就需要為這段文字加上時間軸。在這里我為推薦2個軟體,subcreator和popsub。下面我具體介紹下這2款軟體各自的優缺點。

subcreator是一個只有幾百KB的小軟體,用他來加時間軸十分便捷,理論上我們只需要一個快捷鍵組合便可以完成整個時間軸的添加。但是如果要為字幕添加特效的時候,subcreator就顯得有些無能為力。。。這時候我們便求助於popsub。

popsub是漫遊字幕組製作的,相比subcreator的幾百KB,整個軟體有8MB左右,不過相應的在功能上更為強大。所以當我們沒有特殊要求的時候,在平時使用subcreator更為方便,如果說需要添加字幕特效,比如卡拉OK的渲染效果,字幕的滾動效果等等,就需要使用popsub。

做完時間軸,我們就可以輸出字幕文件。常見的格式有SSA格式 SRT格式 SUB格式 SMI格式,一般我們將字幕文件輸出為SSA格式。為了讓字幕正確顯示,可能需要對字幕文件進行編輯,用記事本將SSA字幕打開就可以直接對字幕進行編輯。

編輯完字幕文件後,將其保存為和視頻相同的文件名並和視頻文件保存在同一目錄下。如果你使用暴風影音,做完上面的步驟你就可以將字幕外掛播放,但是如果是WMP,那我們需要先安裝VOBSUB讓字幕顯示。還有一點需要注意的是,用WMP播放的時候請將WMP中的字幕選項打開,否則字幕將無法顯示。

當然,外掛字幕有時顯的不是那麼方便,加上特效後可能會與聲像不同步,這時候我們就可以將字幕內嵌到視頻文件中。我們所使用的軟體是VIRTUALDUBMOD,這個軟體可以預覽添加字幕後的視頻效果,之後將帶字幕的視頻文件輸出為AVI格式。注意,這個軟體只支持少部分視頻格式的輸入,例如MPG AVI格式,WMV RM格式被排除在外,輸出也只有一種格式,即AVI格式。而且輸出的文件可能出奇的大,原本幾分鍾幾十MB的文件可能變成幾GB的超巨型文件,所以請在輸出文件時確保你硬碟空間足夠大。

像如此巨大的文件既浪費空間又沒有必要,因此我們需要對其進行壓制。一般得,如果要轉成WMP支持的格式,則建議用系統自帶的MOVIE MAKER工具,他同樣只輸出一種格式,WMV格式。這種格式很多視頻網站都可以支持,如果你想將你的視頻放到網上與他人共享,也推薦用MOVIE MAKER轉格式。現在很多美劇,動畫都使RMVB格式,那麼你可以使用ERMP-FULL工具對視頻進行壓制。

⑽ 怎樣做好英文電影翻譯

學,當然是第一步,還有就是多多實踐。還有很重要的一點就是看看bd格式的電影,大多是中英文字幕,俚語和習慣用法,簡稱等都用得比較多。英文電影翻譯較書面用語困難,很多時候要根據劇情和人物感情決定用詞。詞彙量當然是要首先擴充的哦。
祝您成功

閱讀全文

與外語電影如何翻譯相關的資料

熱點內容
奇跡男孩免費電影下載 瀏覽:672
近期好看的電影恐怖電影 瀏覽:339
哪些二戰電影看完二戰 瀏覽:225
周潤發朱茵的電影有哪些 瀏覽:995
東瀛霸刀這部電影叫什麼 瀏覽:267
昆侖神宮電影完整免費西瓜 瀏覽:390
推薦幾部好看的保鏢題材電影 瀏覽:772
十分鍾電影劇本怎麼寫 瀏覽:850
艾倫拍過哪些電影 瀏覽:718
蘋果手機怎麼無線傳電影 瀏覽:6
耗資大的好看電影 瀏覽:478
鞏俐以前演過的電影有哪些 瀏覽:513
優酷電影歐美大片免費看 瀏覽:389
下載電影大概多少流量 瀏覽:906
哪些電影女主角 瀏覽:102
韓國好看精彩電影 瀏覽:826
橫店電影城王府井店怎麼進去 瀏覽:681
總裁在上3電影免費 瀏覽:391
高清電影怎麼傳到ipad上 瀏覽:237
如何看恐怖電影不害怕 瀏覽:859