① 怎麼練好英語口語
要說一口流利的英語口語實在不容易,為此我們必須在很多方面進行努力,例如語音,單詞,句子,聽力等等。但是很多人花費了大量的時間和精力,報了各種各樣的培訓班,看了各種各樣的書,英語口語卻依舊沒有進步。那麼如何更好更快的提高英語口語能力呢?
制定英語學習計劃
快速提高英語口語的方法很多,行業英語日常口語和學習方式也是多種多樣。對於很多人來說,總結出一套常規的學習方案,幫助孩子用科學的方法進行口語學習,往往可以達到事半功倍的效果。但是請不要把計劃定的太高遠,這樣反而不利於進步。要將每一階段的學習按照日、周這樣的短時間進行學習和反饋,這樣日積月累,自信心會越來越足,進入一個「良性循環」,學習效果也會更好。
注意在生活中進行英語練習
語言是一個雙向的學習,要會說會聽才能有進步。可以通過一些原版的動畫片和電影,潛移默化地從中進行聽力的鍛煉,另外也可以跟著讀,模仿人物的發音和台詞,這樣慢慢地發音也會變好。英語就是為了交流,不要怕英語口語太差而不敢跟人交流,這樣反而失去語言的作用。想要更好更快的提高自己的英語口語水平就一定要在生活中多運用,多練習。
英語作為一種交流的語言,不能僅僅在筆頭上的「行水流雲」,還要求我們能用口表達出來,甚至能出口成章。但如何快速英語口語的能力呢?想要更好更快的提高英語口語能力,在短期內有突飛猛進的發展,那麼就要注意培養自己對英語的興趣,把英語變成自己生活的一部分,這所有的一切也正是語言學習的真諦。
阿卡索
② 如何鍛煉英語口語
第一,如何用英文簡單界定一個東西的技巧。 美國人和美國人交談80%是想告訴對方what is a book 。我們中國人從小學到大學的課本盡管詞彙難度不斷加深,但思維邏輯結構卻只停留在一個水平上。中國人常說Where is the book?很少有人說What is a book?而美國的小學生就開始問:What is the book?這種Where is the book?只是描述階段,連啞巴也能做到。但是我想連大學生也很難回答What is a book?因為中國傳統英語教學模式沒有教會學生表達思想的技巧。 第二,如果已經學會界定,但理解還有偏差,那就要訓練how to explain things in different ways. 一種表達方式對方不懂,美國人會尋找另一種表達方式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。比如水,世界上就這一個事物,但卻有多種符號來表達它。如果一個人懂8種語言,那他在世界上被別人理解的機會就會大得多。用漢語說"水"別人不懂,用德語說別人也不懂,但用英語說water,別人可能就懂了。這就要多做替換練習。傳統的教學方法也做替換練習,但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you,按中國的替換方法就把you換成her,my mother,them等,這種替換和小學生練描紅沒有什麼區別。這種替換沒有對智力構成挑戰,沒有啟動思維。換到最後也不知道到底在love 誰,現實生活中也不能這么隨便love(笑聲)。這種替換句子的基本結構沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I love her。如果替換為I want to kiss you.I want to hug you.I've a crush on you.I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方that is love,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。 也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。 對,比如愛因斯坦講相對論,他用科學術語講,除了科學家之外是沒人聽得懂的,所以愛因斯坦就用一個通俗的例子把相對論講了出來。他說,什麼叫相對論呢?兩個lovers在一起,一小時相當於一分鍾,而兩個仇人呆在一起,一分鍾相當於一小時,就這是相對論。他這樣一講,我想沒有人不會明白相對論的。 第三,我們必須學會美國人怎樣描述東西。 從描述上來講,由於中美的文化不同會產生很大的差異。我們描述東西無外乎把它放在時間和空間兩個坐標上去描述。但美國人對空間的描述總是由我及外,由里及表。而中國人正好相反。美國人說"我向雪山走去",中國人就會說"我從雪山走來"。時間上來說,中國人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,住往最後說的那個地方是最重要的。我們聽評書常說,欲知後事好何,請聽下回分解,中國人很認可這種壓軸戲、抖包袱式的方式,而美國人聽到這里可能會把收音機砸了:我聽的就是what happened,但發生了什麼我不知道,還要讓我下回再聽(笑聲),豈有此理!因為美國人在時間上描述時先把最重要的東西說出來,然後再說陪襯的東西。只有發生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和美國人在時間描述上的巨大差別。 第四,要學會使用重要的美國習語。 因為任何語言除了標准化的東西以外,不容易學、易造成理解困惑的東西就是"習語"。比如北京人說「蓋了帽了」,老外永遠也理解不了,這就是習語。所以和美國人交流時,能適當地運用美國習語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你交流。那麼什麼是習語,我認為就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什麼意思了。 第五,學會兩種語言的傳譯能力。 這是衡量口語水平的一個最重要標准。因為英語不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都想學好外語必須丟掉自己的母語,這是不對的。因為我就是一個例子,我不僅漢語沒有說得越來越糟,而且英語也沒有說得越來越糟。 第六,要有猜測能力。 為什麼美國人和美國人、中國人和中國人之間交流很少產生岐義?就是因為他們之間能"猜測"。我們的教學不提倡"猜測"。但我覺得猜測對學好美國口語很重要。在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。 中國人學習口語講究背誦,背句型、背語調,這樣導致的結果就是很多人講口語的時候講著講著眼就開始向上翻(笑聲),實際上是在記憶中尋找曾經背過的東西。如果他要是能猜測的話,我想也就不會出現這種現象。 以上就是我所說的學會用美國人思維的六個技巧。中國學生如果能做到這六點,用很短的時間肯定能學好口語。 再說說英語語音的問題吧。我們中國人不需要鑽牛角尖,一定追求發音象一個native(本地人),只要我們的發音不至於讓對方產生誤解,其實就可以了。我們在平時,不需要迷信什麼科學方法,只需要記住一點:模仿。但一定要模仿標準的英語或美語。在模仿的基礎上,每天,我們每天保持1個小時的自我口語練習,這個練習必須假想一個雙向交流的場合,即彷彿有人與你交流一樣。 最後,講講英語的用氣問題。我們在發音時,盡量氣運丹田,而避免用肺發音,這樣的結果將使得你的英語發音洪亮圓潤。
③ 怎麼練好英語口語
我覺得練好口語包括以下幾個方面。
第一個是提高詞彙量,掌握語法,詞彙量這個不僅在英語筆試上非常重要,在英語口試上也依然很重要,這是口語最基礎的基本技能,絕對不能急於求成,穩扎穩打才是最重要的,盡管有很多的發言不看重語法,但是,語法知識體現在方方面面,不會是萬萬不行的。大家可以買一些語法方面的教材或者是課程。還有一點要強調一點,不要抓著非常難的語法不放,這是沒有必要的。
④ 如何鍛煉英語口語
我的建議是:
1,掌握正確的發音,在學習單詞,句子時多大聲朗讀出來,堅持誦讀很重要
2,尋找搭檔和你一起練習,最好是用英語做母語的人,可以通過網路,用MSN,SKYPE之類的通訊軟體尋找外國人,在給你提供一個網站,可以在線練習和糾正自己的發音:http://hi..com/greedy85/blog/item/f0da4b3ccf1fcac09e3d62c9.html
3,最好同步進行聽力的鍛煉,就像嬰兒學說話一樣,先聽的多瞭然後才說的出來。
⑤ 練英語口語有哪些好電影
呵呵,太多了啊!一些名著啊
百萬英鎊
雙城記
音樂之聲等
你可以先看看是不是英文對白的哦!
祝你學習進步!
望採納,謝謝!
⑥ 怎樣通過電影來練習口語
根據我的經驗,只是普通看看英語電影,沒什麼很大的幫助。建議看有英語字幕的電影,中英文雙字幕也可以,只是你要管好自己別只看中文字幕咯。遇到自己覺得有用的句子時,暫停一下跟讀幾次,做一下筆記,以後再多看幾遍就會記住了。
這樣學英語的好處是,知道這句句子適用的語境,還有就是讀音語調都會很標准,不過不用誰說的話都學得惟妙惟肖,比如貧民區的黑人,《阿甘正傳》里的阿甘,他們說話的腔調學來可沒什麼好處。
第一次回答問題,希望對你有幫助:)
⑦ 適合練習英語口語的電影有哪些
取決你的水平了,我建議你參考我主編的《看經典電影學英語口語》,電影是我選的,所以基本上劇情好看也比較適合學習口語
⑧ 有什麼好看的可以練習英語口語的電影啊
迪斯尼出品的動畫片都還蠻合適來看的,語速都還可以,對口語還是由一定的協助的。其他的話就挑一些你喜歡的演員來看吧,那樣你會更用心的學習的。不過為了學習英語口語 ,看電影不是獨一辦法哦,希望我的建議對你有所協助
⑨ 有什麼好看的電影,可以練習英語口語的
很多英語的電影都能練習口語 不過推薦情景劇,電視劇也行,這樣類型的電影也行 因為這些都會把發音誇張,更有利於練習口語 個人比較偏向迪士尼的情景劇和電影 很喜歡《highschoolmusical歌舞青春》 如果你也覺得可以,美國還有很多校園劇的,都非常不錯 而且有很多還有雙語字幕,你可以邊聽邊記一些重要短語 有興趣的話可以記一些俚語,情景劇裡面很多俚語,也有很多實用的短語,口語。 當然很多流行的非情景美劇裡面可以學到的東西很多 沒有特殊的練習口語的電影 學習練習口語無處不在,任何一部英文電影,認真聽,好好模仿,都能對口語有所幫助
不過那些電影裡面有些有點方言口音,很好玩,不過中國人學英語大部分都沒有怎麼注意方言 反正中國人的口語在世界非英語國家中算好的,沒有必要學到純正的英音 本身學校教材是英式,結果後來美劇看多了我就一向都是英美混合加方言(多偏美式)型,不過很多人都說我口語好,嘿嘿,中國人也聽不怎麼出來口音,不過外國人就算聽出來是雜糅英語,那又怎麼樣,至少雜糅英語發音標准!而且,我覺得一般都會聽出來我是美式,只是偶爾兩個音。 (《諾丁山》裡面的幾個人就說不同的英語)