⑴ 怎麼評價愛情電影《一天》
電影《一天》是一部文藝小清新愛情劇。作為歐美愛情片,該片終究有股濃烈的好萊塢質感,無論是利用暗色背景基調襯托出 的唯美浪漫情節,還是男女主長達20年對於愛的執著,都是愛情最美好的模樣,我們同樣可以從中或多或少找到自身影子。

每一個人對於愛情與生活的定義不同,從而也致使人與人的命運截然不同。通過電影《一天》中的一對戀愛經歷,我們最大的感悟可以用一句話來表達,那就是「且行且珍惜」,況且並非每一個人都如艾瑪一般,可以甘心浪費自己十幾年時光,只為等待一個心愛之人。
⑵ 如何評價《Nebraska》這部電影

兒子們幫父親把他年輕時被所謂的好友霸佔了的壓縮機偷回來的情節簡直神來之筆,每每看完都會心一笑。
老太太剛到小鎮便要急匆匆的趕到老家墳地表達敬意,結果在墳墓前笑罵死人,抱怨不和諧的婆媳關系,一一數落死去的親人,粗俗不堪,原來家庭矛盾的根源也具有普適性和國際性。
老頭最後當然沒領到獎金,工作人員送了一個頗具諷刺意味的帽子。
但是佩恩導演最擅長用溫情撫慰人心,結尾兒子賣了自己的車來實現老父親的願望,買了一輛新卡車和一個壓縮機。回程,路過小鎮,Woody開著小卡車向小鎮的親友們炫耀,彷彿一個真正的Winner。
但這種淡淡的慰藉只不過是自欺欺人,在生活中已經足夠失敗的父子只不過是踏上了回家的路,生活並不會變得更好。
Nobody wants to die a loser,但是大多數人的生活更多的都處於這種毫無意義的狀態中,努力也無法被拯救和被打撈,Most of us will to die a loser。
父子在小酒館喝酒時,兒子聊到自己失敗的愛情,問起父親為什麼會和母親結婚。
父親說道,因為你母親想結。孩子的出生也只是因為懷孕了,由於是天主教徒不能墮胎。沒有愛情,一直在後悔。
看吧,很多事情就是沒有理由,活著也並不需要理由,價值和意義並不重要,你只需要活著。這就是所謂的人生困境吧,但是我們找不到解決的辦法。
看完Nebraska後,突然鬆了一口氣。
放棄勵志的沖動,放下成為Loser的不甘,需要勇氣,我也正在慢慢的尋找這種勇氣。
PS,Nebraska的大農村成了美國最吸引我的地方,在此種草,期望有朝一日去感受下真實的失落的美國生活。電影配樂特別棒,彷彿能感受到公路上吹來的風。
另外,作為佩恩導演腦殘粉,安利大家去看他的另一部作品 The Descendants。
⑶ 如何評價電影《堅不可摧》
堅不可摧 : 一個關於生存、抗爭和救贖的二戰故事
主人公是現在已經92歲高齡的Louis Zamperini(路易·贊貝里尼),美國加利福尼亞義大利移民的第一代後裔,一個曾充滿精力一無是處的小男孩,一位參加1939年柏林奧運會5000米比賽獲取第8名並和希特勒握手的運動員。
一個本應平靜或輝煌的生命,在戰爭的號角下加入了美國空軍。
1941年12月7日—1945年9月2日,在第二次世界大戰中,美軍及其盟軍同日軍在亞洲太平洋戰區進行了大規模的軍事戰爭,也就是著名的太平洋戰爭。作為二戰的主要戰場,這是交戰雙方在全球最廣闊海域的大沖撞,太平洋戰爭以日本偷襲珍珠港為先導,以日本投降結束,參戰國家多達三十七個,涉及人口超過十五億,交戰雙方動員兵力在六千萬以上,歷時三年零幾個月,傷亡和損失難以統計。
駕駛B-24戰斗機在珊瑚海在中途島在和日本零式戰斗機的俯沖交戰中,Louis(路易·贊貝里尼)成長了一名優秀的空軍軍人。然而奇妙的命運沒有任由他在戰場上繼續飛行,而是把他又扔進了一次搜救任務中的墜機事故中。
3名成員傷痕累累地從滿是油污海面爬上救生筏,在一群群鯊魚的追隨下,在烈日乾渴和飢餓的折磨下,在希望和絕望的反復拉鋸中,在海上整整漂浮了47天!
他和菲爾、邁克三個人在海上的一艘救生筏上漂浮,在一個幾乎沒有救生設備的筏子上,他們幾乎每時每刻都處在絕望之中,肉體時時刻刻都在受著沒有食物、沒有水和暴曬或暴雨的煎熬之中,精神上也永遠都不知道什麼時候可以得救。而在這種情況下,路易和菲爾的樂觀卻救了他們。他們雖然面對著最困難的境遇,但是他們卻無時無刻不在想著獲救之後的生活,他們從來沒有絕望過,而是直面所有的苦難。Louis(路易·贊貝里尼)和戰友用智慧用堅持用信仰,面對了死亡一次又一次的臨近。一個讓人砰然心動的情節是浩渺無邊海上生活中,3個人形成了一個慣例,就是每天晚上聽louis 詳細地描述記憶中媽媽在廚房用什麼樣的食材如何烹飪熱氣騰騰的食物。就是在這種「幻想中的美食」的支撐下,幾個男人堅持著生吃海鳥海魚肉茹毛飲血的日子。
⑷ 如何評價電影《人潮洶涌》
過年閑來無事,大家都會選擇去看電影放鬆,春節檔大戰一觸即發,在眾多影片中,我首選了《人潮洶涌》。

影片的故事立意是積極陽光的,就是說無論這個世界變得多麼的不堪,我們都要心懷希望,在逆境中積極的生活,真誠的對待別人,真心的為愛付出,幸運之神總會眷顧准備好了的你!我和朋友都屬於心太軟,淚點低的人,整個觀影過程中,眼淚含在眼圈,為影片的真情所動。
一句話概括:《人潮洶涌》是一部有著嚴肅內核的荒誕喜劇,它參考國外的食譜,將犯罪、愛情、荒誕、反諷、致敬等元素熔於一爐。
影片的故事很簡單,劉德華飾演的頂級殺手周全和肖央飾演的落寞群演陳小萌本是八竿子打不著的關系。
在一次意外中,兩人陰差陽錯互換了身份,從此開啟了兩段相互纏繞、荒誕迥異的戲夢人生。
而影片結尾小孩的一句台詞,讓人瞬間如墜夢里,觀眾忽然間意識到自己彷彿看了一部《楚門的世界》,影片的後勁一下子就出來了。
從整片品質而言,主演兼監制的劉德華也確實做到了言而有信,他沒有讓觀眾失望。
因此只要《人潮洶涌》的口碑能持續發酵,這部影片的後勁絕對差不了。
看完整部影片,覺得應該好好珍惜目下所擁有的一切,懷著善念更積極地對待生活中的人和事。感謝饒導把這個故事搬上熒屏,影片既愉悅了我們的感官,同時也凈化了我們的心靈。
⑸ 男性觀眾如何評價電影《時時刻刻》
像我就十分喜歡這部電影,一方面是表達的女性的自由的呼喚(相同類型的有《鋼琴課》,其實兩片第一次看都不太懂,之後才慢慢有所體會),另一方面就是她對於生死的探討。也就是我們生活的意義是什麼。很多情感都是共生的。
⑹ 時時刻刻的影片評價
「本年度最重要的電影,會是奧斯卡的大贏家。」--《早安美國》評
「斯蒂芬·戴德利和大衛·黑爾的電影描述了三個不同時代的女人的一天。一日復一日,時時刻刻都進行的生命得到應有的贊頌。電影可以設定是在1921年,或者1951年,或者2001年,但這主題永遠都生動而迫切。」--《新聞周刊》評
「《時時刻刻》證明了電影是一種藝術。」--CNN評
「美麗的演出,極度關注生活的導演,《時時刻刻》從開始到結束,都緊緊抓住你的心,讓你的眼睛須臾不離銀幕,這是一件藝術品。」--拉里·金評

⑺ 如何評價《囧媽》這部電影
電影《囧媽》完全可以當成是母子相處的教材片來看,這是一部最能淋漓盡致反映兩代人隔膜的片子。其中三個細節,值得格外拎出來說說。
首先是情感的遺傳效果。做了十幾年情感類節目,我們經常說「一個家裡,你最討厭誰,往往你就最像誰」。一個家庭的情感模式,一定有它的代際遺傳性。電影里的徐伊萬妥妥的就是這個例子。他嫌老媽太有控制欲,不論對丈夫還是兒子,時時刻刻得按照她的節奏來,總想把徐伊萬打造成她幻想中的兒子形象。於是徐伊萬在和妻子的婚姻中,不自覺地復制了老媽的性格,他對妻子的工作、喜好、乃至生活細節……無一不想全盤操控。做生意哪怕自己賠錢也不能讓妻子賺到錢!這是啥心態?典型的控制者啊!
這可以折射到我們身邊太多太多的家庭中,父母與孩子之間、夫妻之間,太多太多這樣愛的廝殺。如果有一天發現自己至親骨肉變得越來越不可愛,你得好好審視一下自己,也許你的身上也隱藏著和他一樣一樣的習性。
第二,家有作媽是為啥?看到徐伊萬的囧態,電影院里笑聲一陣接一陣。但笑過之後你卻能深刻體會身為子女的那種囧境。徐伊萬的老媽花兩萬塊報了個海外演出團,去莫斯科圓夢,還必須得坐六天六夜的火車去。在兒子看來,這就是作。你怎麼就不能老老實實做飛機去呢?你怎麼就不能踏踏實實在家安享晚年呢?可你發現,很多老年人的快樂,恰恰來源於給兒女製造的「不快樂」。
第三是最讓我動容的片段,在影片的結尾,徐伊萬陪著媽媽回到了家裡,媽媽坐到鏡前,摘下了假發,露出了稀疏花白的頭發。那一瞬間,我沒忍住,直接哭了。之前徐媽媽一路燙著發化著妝,花衣服一天換一套,唱著歌跳著舞去莫斯科演出。那就是一個妥妥的「潮媽」形象。可在卸下假發的那一瞬間,蒼老的現實掩蓋了一切熱鬧的假象。獨自一人的生活,兒子不能理解的孤獨,生活蒼涼的底色顯露無疑。不論你再怎樣掙紮好勝,也已是年近七旬的老人。我相信那一瞬間,觸動了每一個兒女內心最柔軟的地方。
身為兒女,每年春節都是一次與父母相處的囧途之旅。不知何時,我們變得害怕與父母獨處。七天的朝夕,相處的瑣事,兒女總說:「一到過年就發愁,跟他們什麼道理都說不通!」
借用電影中的一句話:「你那麼講理,就是不講理!」
是啊,家是講情的地方,處處都講公平道理,家也就不像家了。
⑻ 需要對影片The Hours <時時刻刻>的影評和對三位主演的評價.
時時刻刻 The Hours (2002)
一
《The Hours》(《時時刻刻》)是一部深具靈魂光芒並含有弦樂般耐人尋味韻律的電影。
這部影片之所以令人注目,是因為它有著一個異同尋常的文本——一部精彩絕倫的小說。影片較忠實於原著。我深信導演斯蒂芬•戴德利(Stephen Daldry)是在深刻領悟原著背後所蘊藏的豐富涵義、並在拍攝時力圖加以充分表現、才使影片具備了光輝出眾的品質。
影片是根據美國新銳作家邁克爾•坎寧安發表於1998年同名小說改編。小說《The Hours》(無論電影還是小說,《The Hours》譯名很不統一。小說:台灣希代書版集團2000年6月第一版,譯名為《時時刻刻》,譯者蔡憫生;大陸譯林出版社2002年4月第一版,譯名《麗影萍蹤》,譯者劉新民。電影:譯名有《歲月如歌》、《歲月輓歌》、《此時此刻》、《時時刻刻》等。本文為論述方便,均稱《時時刻刻》。)出版後立刻獲得了當年「筆會/福克納小說獎」(The PEN/Faulkner Award),翌年又獲得「普立策小說獎」(The Pulitzer Prize)。
那麼,這是一部怎樣的小說,為何會受到如此的青睞?
二
小說表面上講述了20世紀不同時代三位女性一天的精神生活。
1923年倫敦郊區。弗吉尼亞•吳爾芙在她的鄉村宅邸構思那部與維多利亞時代趣味相去甚遠的小說《達洛衛夫人》。清晨,她醒來後沒有立即起床,神情恍惚迷離,一直纏繞她的頭痛病微微有些好轉。窗外有鳥叫聲。她感到乏力,神思恍惚,又迷迷糊糊小睡了一會兒。在夢中她發現自己身處一座花園。花,將花作為小說開頭很不錯。她醒來後想道。她起身走進盥洗室,面對盥洗室內鏡子中映顯而出那張灰黯的臉不免有些喪氣。它與心中意象正形成鮮明對比。
1949年美國洛杉磯。布朗夫人在家中閱讀吳爾芙小說《達洛衛夫人》。她有一個忠實的丈夫,一個敏感可愛的兒子,似乎一切都無可挑剔。但她仍感到百般無聊,深為受困於平庸家庭生活而痛苦。這一天是她丈夫生日,但她無心為晚上生日慶祝准備蛋糕,想一人躲進旅館里像吳爾芙那樣躺在床上閱讀《達洛衛夫人》,然後自殺。她將兒子寄託給鄰居,告別的那一刻,敏感孩子似乎預感到什麼,不安地叮囑母親一定要來接他,並跟在母親汽車後面追趕……
20世紀末的紐約。一位名叫克拉麗莎女編輯正要出門買花。因她名字與吳爾芙小說《達洛衛夫人》中主人公克拉麗莎•達洛衛相同,朋友們都戲稱她為「達洛衛夫人」。她幼時戀人、詩人理查德剛獲獎,她得為他獲獎籌備晚宴。當她出門那一刻,注意到晶瑩剔透陽光正在游泳池的藍綠色水面上搖曳盪漾,不禁心有所感。時值六月早晨。
身患愛茲病的理查德沒能度過這一天。他厭倦了生活,那天下午他從家中窗口飄然而下,迎接午後燦爛陽光。小說結尾,在紐約的克拉麗莎面對業已取消晚宴而留存下來的佳餚萌生了一種極度的孤寂感。深夜,已屆耄耋之年、當年被兒子憂郁雙眼刺痛的布朗夫人造訪。原來自殺的理查德正是布朗夫人兒子。
小說以迷濛而清澈語調、印象式碎片、瞬間的意識流動、深度意象和蒙太奇手法,描寫了三位不同時代女性心靈世界。作者以精湛技巧、精緻而繁復的結構,深入她們萬花筒般意識中,再現她們心靈鏡像,宛如月光照徹下小溪,隱約顯現她們內心水下生物、鵝卵石和蔓生的水草;並以類似超現實手法將吳爾芙傳記片段與美國中期和晚期兩位女性精神生活交織在一起,復調式地安排在同一文本中。
最重要的是作者在小說《時時刻刻》的文本中還暗中指涉著《達洛衛夫人》的文本。這一手法極具創造性。因為這種指涉並非文本的明確援引,也非一般意義上續作,或對以往書籍與相同材料的改寫和創作(如圖尼埃《禮拜五——太平洋上的靈簿獄》對笛福《魯濱孫漂流記》的反思;讓•阿奴伊《安提戈涅》在現代社會背景下對索福克勒斯《安提戈涅》重新考察);而是運用象徵手法將兩種文本晦澀地鑲嵌在一起,猶如兩面相互映照鏡子在暗中增殖。坎寧安的《時時刻刻》是在延續了《達洛衛夫人》基礎上的一種對吳爾芙生命意義重新思索的再現,是對吳爾芙內在精神所作的一次富有詩意的冥想。
三
弗吉尼亞•吳爾芙全部小說,幾乎都是她自我精神探索的一種「傳記」,從她早期習作全是對傳記練習上就可以看出這一點。這也許跟她父親對她影響有關。(弗吉尼亞•吳爾芙的父親萊斯利•斯蒂芬(1832-1904)是學者、編輯和哲學家,曾任倫敦圖書館館長,主編《英國名人傳記辭典》,撰寫《十八世紀英國思想史》等著作。)她的作品總是在探索自我生命處在某一階段中意識發展的趨勢和可能達到的深度。
「《到燈塔去》構成了弗吉尼亞•斯蒂芬童年生活的最後景象;在第二階段,《出航》給一位年輕女性的知識探索打上了印記;那麼第三階段高潮就是《海浪》,進入成熟期小說家將描繪出意味雋永的生命經典性輪廓。」(引自《弗吉尼亞•伍爾芙——一個作家的生命歷程》(英)林德爾•戈登著,四川人民出版社2000年9月第一版P162。)而無疑,《達洛衛夫人》更是一部具有這種傳記性質的小說。
1922年,她那帶有實驗性質、打破了傳統敘述邏輯和充滿印象拼貼的小說《雅各的房間》出版,這部小說也是對她哥哥精神成長的一份記錄。該年在西方現代文學史上是一個意義非凡的年代,與她同年出生也同年死亡的喬伊斯出版了劃時代著作《尤利西斯》、T•S艾略特發表了《荒原》。那一年她年屆四十,精神處於相對穩定期。
但隨後,恐懼衰老暗影像蛇一樣嚙噬著她那脆弱神經;同時在心靈上她也沒有完全擺脫精神疾病對她的影響,她幾乎可以察覺到內心深處那股瘋狂念頭又緩慢襲來。她只有靠寫作《達洛衛夫人》來抵抗心中陰影,卻也將這種掙扎的印記留在了小說中。她曾在《奧蘭多》中說:「一個作家的靈魂的每一個秘密,他生命中的每一次體驗,他精神的每一種品質,都赫然大寫在他的著作中」。(轉引自《弗吉尼亞•伍爾芙——存在的瞬間》伍厚愷著,四川人民出版社1999年9月第一版P1)
《達洛衛夫人》是她第一部真正意義上現代主義長篇小說。它猶如喬伊斯的《尤利西斯》,以一天生活來刻畫人物心理時間上的一生。漫長生活經歷湧入人物意識河流中,不時在內心激起沉思、回憶、追索、感想、體悟生命的浪花,匯集著人物心理五彩繽紛的印象圖案。吳爾芙完全摒棄了傳統小說寫作手法,開篇起就直接進入人物心靈世界。小說由兩條並行不悖線索組成,來映顯兩個截然不同人物的內心。
克拉麗莎•達洛衛是一位中年婦女,她丈夫是國會議員。六月早晨,她出門買花,要為有首相參加的晚宴做准備(這一情景與《時時刻刻》中紐約女編輯出門買花相同)。那天陽光明媚,清風微拂。大本鍾不時發出深沉悅耳之音。她思緒飄動,想到三十多年前同樣一個陽光明媚的早晨,她和彼得正在戀愛。但她最終沒有嫁給喜歡冒險的彼得而是嫁給了穩重的達洛衛先生。彼得將要從印度回來,她想,要是當初嫁給了彼得,她的一生會怎樣?倫敦街頭上的聲色光影不時觸動她的聯想。
小說還有另一條線索:賽普蒂默斯•沃倫•史密斯,他是第一次世界大戰中的退伍老兵,因受炸彈驚嚇而患精神疾病。當達洛衛夫人在花店內聽到街上傳來一聲汽車火花器發出巨響聲時,他在街上游盪也聽到了。最終,他為擺脫時時襲來的內心驚恐跳樓自殺。
夜晚,達洛衛夫人在晚宴上聽到賓客中有人說起賽普蒂默斯自殺消息,內心震動。他們是兩個階層的人,彼此互不認識,但在內心深處卻對時代有著相同的感受。小說真實反映了第一次大戰後現代西方人焦慮、困惑和恐懼心理。
四
在此我們可以看出《時時刻刻》中自殺的詩人理查德對應著《達洛衛夫人》中的賽普蒂默斯。他們同樣懷著內在不安生存著:一個在戰爭中留下了精神疾病,一個患上了愛滋病;都是時代烙印的反映,象徵著不同時代卻同樣在人們心中所造成的疾患。
然而,即便是賽普蒂默斯這樣一個略顯突兀的人物(相對於吳爾芙的生活世界來說),也是吳爾芙拿來印襯達洛衛夫人精神側面的。吳爾芙曾在一封信中說,她必須通過賽普蒂默斯的性格來完成達洛衛夫人的性格,她所「部分意識到的生命枯竭感正是要通過那個瘋子的病態作戲擬性表現」。(引自《弗吉尼亞•伍爾芙——一個作家的生命歷程》P273)
如同吳爾芙想通過達洛衛夫人和賽普蒂默斯這兩個人物來探詢自己內心深淵一樣,在《時時刻刻》中,作者坎寧安真正意圖也是要通過書中人物綜合再現吳爾芙的精神世界,尤其是布朗夫人和女編輯克拉麗莎這兩位女性;他想看看假如吳爾芙生活在50年代和世紀末的美國會怎樣。
無疑,布朗夫人和女編輯克拉麗莎都有著吳爾芙的影子,她們都是射向吳爾芙精神生活的一個朦朧投影。
20世紀50年代美國正處在經濟復甦期,布朗夫人就像達洛衛夫人一樣生活富足,但卻精神萎靡,內心總有一種像是被懸浮在空中的惶恐不安的感覺,生命的無意義意識時時湧上心頭。這種感覺正是吳爾芙心中常常難以擺脫的感受。而紐約的女編輯在街上耀眼的陽光中似乎感到總有一絲不祥的陰影在籠罩著她,直至最後她受到死亡沖擊,這一切也都是吳爾芙生命歷程中的主題。
在《時時刻刻》中,作者還賦予布朗夫人朦朧同性戀傾向,而到20世紀末的女編輯身上,作者索性將她塑造成同性戀者,這是在暗示憂郁孤寂的吳爾芙如果處在20世紀末期,她原有的迴避社會的心理傾向很可能發展成同性戀性心理傾向。
另外,布朗夫人的名字也不是沒有來歷(其實在《時時刻刻》中所有人物都可在《達洛衛夫人》中找到對應)。吳爾芙在一篇《貝內特和布朗夫人》文章中虛構了一位坐在火車上的老婦人形象,她稱布朗夫人為「永恆的」和「人性的」,「是從英國文學開往另一時代」的「幽靈」。(見《論小說與小說家》吳爾芙著,上海譯文出版社P308)
所有這一切都在表明,坎寧安是在將吳爾芙作為一個精神個案進行研究,它像一面放大鏡,放大了吳爾芙的生存意識,將她精神歷程放在整個20世紀中的一個更為寬泛和更長遠的背景上來進行考察。而他將這部小說命名為《THE HOURS》更是泄露了這一點。因為吳爾芙在撰寫《達洛衛夫人》的初稿中就是將小說題名為「THE HOURS」。
五
《時時刻刻》是一部知識分子式的小說。作者是以小說的形式對吳爾芙精神世界作一次遐想式的探詢和論證,以及對她性格的可能性延伸進行了藝術上的重塑;而同時他又通過20世紀早期、中期和晚期三個不同時代女性的精神風貌,來反映西方整個20世紀的精神特徵。這一雙重目的,構成了這部小說不同凡響的品格。
這是一部對吳爾芙遙遙致以敬意的小說,是對《達洛衛夫人》文本所作的一次歌唱性禮贊。它棄絕了現實的喧囂,直接沉入人性深處,揭示了現代社會中人們內心的緊張與焦慮,以及對存在產生的倦怠感和疏離感。它關注精神內的騷動,努力挖掘人物背後的「美麗的洞穴」(吳爾夫芙語),以一束智性之光照亮她們豐滿的意識,刻畫她們心靈的影像,質疑生命的本原。從某種意義上說,這三位女性都是精神領域內的自我放逐者,她們游離於時代,同時又以自己方式固執地抗拒現實。她們在《時時刻刻》中交叉出現,猶如一次相互輪回、一次在特殊時空內的重逢,原先她們獨自的精神幽吟在這部小說中匯成了女聲合唱曲。正是這種獨特的精神吟唱組成了這部小說心靈聖歌般品質,一部靈魂的奇書。
富有意味的是在《時時刻刻》序曲中,作者在故事開始前先出人意料地描寫了吳爾芙的自殺——1941年戰爭爆發後某一天她投河自盡。「她被流水迅速沖走。就像是在飛翔,一個虛幻的身影,雙臂向外張開,頭發飄揚……天空的陰影在水面上搖曳不定。」(見台灣希代版《時時刻刻》P34)這一情景正好與小說第一章描寫紐約的克拉麗莎出門買花時面對水面上搖曳的陽光偶有所感遙相呼應。這是一種精神上的暗連,是對將要出場人物命運的一個暗示、一次排演、一種影調和一番預言。它奠定了這部小說輓歌式的基調。當你讀完小說掩卷沉思時,哀婉會有如煙霞般從心中緩慢升起,漸漸占據你整個心靈空間。
六
作者邁克爾•坎寧安(Michael Cunningham)曾被《洛杉磯時報》譽為「我們時代最傑出的作家之一」。他生於1952年的俄亥俄州,畢業於斯坦福大學,現居紐約。1990年他出版了第一部小說《末世之家》(A Home at the End of World)使他一舉成名,在該書出版前一年,他將其中一章取出命名《白天使》(White Angel)先在「紐約客雜志」上發表,後被評為1989年度美國最佳短篇小說。1995年他又出版第二部長篇小說《血與肉》(Flesh & Blood)。而1998年出版的《時時刻刻》(The Hours)是他的第三部小說。從他小說出版時間上可看出,他對自己每一部作品都精雕細作。
在小說《時時刻刻》中,他以令人吃驚的方式引導讀者穿越小說人物粼粼波光般的意識深處再進入吳爾芙的精神世界,這一奇妙的手法具有無與倫比的獨創性。他創作實踐證明了吳爾芙在《現代小說》中所闡述觀點:「人生是一圈光芒四射的暈輪,是自始至終環繞我們意識的半透明的封套」。(引自《論小說與小說家》p8)可惜原作中富有詩性的、極為微妙的語言特色沒有在譯林版中得到較好的體現。
小說在2002年被拍成電影。三位女性分別由梅麗爾•斯特里普(Meryl Streep)、尼科爾•基德曼(Nicole Kidman)和朱麗安•摩爾(Julianne Moore)扮演。
值得稱道的是、有著上乘表演的尼科爾•基德曼,她在這部影片中扮演了吳爾芙,她出場時那種低垂的冷冷的目光、寫作時在筆筒中找筆的手不由自主的痙攣、緊張的肢體語言等,將吳爾芙的敏感、神經質、脆弱和孤傲的心靈表現得惟妙惟肖。電影同小說一樣,不關注外部世界,而是將影像聚焦在人物的內心中,從而構成了一部電影版的20世紀女性精神史。
更多:
豆瓣成員的影評 (49條)
http://www.douban.com/subject/1305666/
⑼ 如何評價妮可基德曼在時時刻刻中的演技
妮可·基德曼(Nicole Kidman),1967年6月20日生於美國夏威夷,澳大利亞女演員、製片人。
中文名
妮可·基德曼
外文名
Nicole Kidman
別名
Nicole Mary Kidman
國籍
澳大利亞
星座
雙子座
血型
B型
身高
180cm
體重
62kg
出生地
美國,夏威夷
出生日期
1967年6月20日
職業
演員、製片人
代表作品
小島驚魂、時時刻刻、紅磨坊、兔子洞
主要成就
第75屆奧斯卡獎最佳女主角
第53屆柏林電影節最佳女演員
第53屆金球獎最佳女主角
第59屆金球獎最佳女主角
第60屆金球獎最佳女主角
⑽ 電影《時時刻刻》中「有些東西值得失去,因為我們會永遠記得」的含義
這句話最主要的含義是說: 我們必須為更好,更有意義的事情而做出一些犧牲,正是因為這樣的有意義犧牲,才會讓人們永遠的。記住你的偉大。