Ⅰ 外語電影轉國語是怎樣轉換語言的
先拿到劇本,也就是英文台詞,然後翻譯成中文,再根據劇情調整,最後再配音
Ⅱ 怎麼把電影中的語言轉化為中文
不明白你的問題的具體意思。是說怎樣寫電影的視聽語言的分鏡頭腳本還是文字劇本?還是電影的拍攝文案?
這樣吧,你想找到電影的劇本看看,這樣對理解電影文本有很大幫助。如果是從電影本體上來說,那就是寫分鏡頭腳本了,你得先知道腳本的格式,一個鏡頭一個鏡頭寫,很累,不過不難。
Ⅲ 如何轉換電影中的語言.
這個現在沒有這軟體吧,除非你下的是雙語(國粵)版本的電影,那你可以試試換下聲道就行了
Ⅳ 請問怎樣把英文電影轉換為中文語言,求解!
如果只是中文字幕的話,有翻譯的人,看視頻的時候會有翻譯人員的名字(基本上都是「昵稱」)。如果是說話的聲音變成中文,那就需要專門的配音演員來配音,然後在視頻剪輯軟體上合成。
Ⅳ 如何使電影的語言變成中文
如果是雙語的,可以調聲道聽其中一種語言,但影片只有一種語言的,當然不可能的了!
Ⅵ 如何轉換電影中的語言
看看你下載的片子裡面有什麼音軌,然後可以選擇聲道轉換,如果是迅雷下的RMVB,那沒有辦法了。
Ⅶ 怎樣把一部電影的語言轉換(比如:日語轉國語)
你可以點擊播放軟體菜單上的音頻選項,切換成左聲道或者右聲道,可能就有國語。
也可以右鍵點擊屏幕右下角的聲音圖標(一個小喇叭形狀的),選擇「打開音量控制」,在打開的窗口中向左或右移動「均衡」下的滑塊,看有沒有國語。
如以上方法不行的話,說明影片中沒有錄制國語。
Ⅷ 電影的語言怎樣轉換
無法轉換
這是在製作的時候就已經訂好的
除非你是用DVD播放
Ⅸ 如何把下載下來的電影改變起語言~~~
如果只是粵語版的,用暴風是不能轉換成國語的,如果聲道中既有粵語又有國語,可以關閉粵語聲道就可以聽到國語了。
純粵語版,語言轉換是不可能的,這個要由製片人去做。