『壹』 去哪裡可以看到粵語版的香港電影
建議去ysxsl這個網站,香港電影多而且還是清晰好版本.
『貳』 哪裡可以看到免費的粵語版電影
建議下個PPlive或者PPStream 裡面的好多香港電影都是粵語版的,例如周星馳系列就有
『叄』 誰有專門看粵語電影的網站啊....急求啊,想看看粵語電影都難....
影院上映電影的話,一般是根據地區發片,畢竟過於才是主流~粵語電影要電影上映後很久才會有的, 你可以網路搜索一下粵語電影!
『肆』 如何找粵語原聲電影
可以在主要演員的網路貼吧找找 一般都會有粉絲發的相關資源
也可以自己去發求助帖 會有熱心的同好幫助你的
『伍』 怎樣知道下電影時它是粵語版的
通常會有試看,沒有的會有注釋,看清再下手
『陸』 哪裡可以看到以前的港產片帶粵語字幕的
你說的粵語字幕是不是粵語口語的
黃子華棟篤笑有粵語口語字幕 比如2012年的 洗燥
在優酷 愛奇藝 TVB官方等等視頻軟體上就有
『柒』 為什麼沒有原版的粵語電影看
因為這是在國內嘛
你到迅雷去搜索...
某某電影
粵語
...不過不是什麼電影都找的到額
我就是這樣的,電影我都喜歡看原音的
『捌』 奇帕市場怎樣看粵語電影
港仔家的電影是先有粵語版的
早期很多香港的電影是在台灣配音,因為那個時候大陸的電影市場還沒有開放,還沒有引進香港電影,香港電影的國語市場主要是面向台灣,而大陸當時都是盜版台灣的國語版。比如周星馳的很多電影,大陸觀眾熟悉的國語聲音都是台灣的配音演員石斑瑜配的。
大陸的武林外傳電影版是先有國語版的。
字幕肯定差別還是很大的,很多俗語和習慣用字都不一樣。比如周星馳的同一部電影,我有些母語是粵語的朋友覺得粵語版的好,他們覺得國語完全沒有味道。但是這個是見仁見智的問題,大陸觀眾也看不懂粵語的字幕和所以還是會覺得國語版的好。
『玖』 以前用手機在優酷看港產片都是粵語版的,怎麼全變國語版了呢
全屏之後你會看到有寫著國語的地方。按一下就可以切換了
『拾』 聽不懂粵語,怎麼看粵語電影
具體做法是,把你下的字幕文件和電影放在同一文件夾,把字幕文件的名字改成和電影一樣,用暴風就可以看了