⑴ 20部電影中的經典台詞的賞析
樓上的,我看還是算了,你們的東西都似乎不太合乎樓主的要求!
⑵ 求一段外國經典電影台詞 附上賞析 差不多100字左右賞析 跪求 給你很多很多分哦
1. Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get.
(生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料)
2. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.
(通過人家的鞋可以了解別人很多的東西)
3. His back』s as crooked as a politician.
(他的背跟政客一樣彎曲)
4. Sometimes we all do things that just don』t make no sense.
(有時候人都會做沒道理的事)
5. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)
6. If God intended everybody to be the same, he』d given all braces on our legs. Don』t ever let anybody tell you they』re better than you.
7. I was just showing him a thing or two on the guitar.
(我只是彈兩下給他看)
8. It must be hard being a king.
(王一定很不好當)
9. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)
10. Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生)
11. I could run like the wind blows.
(我跑起來像風一樣快)
12. Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
13. I don』t know why I love you. But I do.
14. You are no different than anybody else is.(你和別人沒有任何的不同)
15. President: Congratulations. How do you feel?
Gump: I got to pee.
16. Have you given any thought to your future?(你有沒有為將來打算過呢)
17. Excellent careers for excellent young men.
(美國陸軍——有志青年的最好出路)
18. Drill Sergeant: Gump, what』s your sole purpose in this army?
Gump: To do whatever you tell me, Drill Sergeant!
Drill Sergeant: God damn it, you』re a goddamn genius! That』s the most outstanding answer I』ve ever heard. You must have a goddamn IQ of 160. You』re goddamn gifted, Private Gump. (這班長說話太經典了)
19. I fit in the army like one of them round pegs.
(我在軍中如魚得水)
20. If it wasn』t a fine enlisted man, I』d recommended you for O.C.S, Private Gump. You』re going to be a general someday! Now disassemble your weapon and continue!
21. Give her a big hand. (鼓勵她)
22. How many roads must a man walk down before you can call him a man?
Yes, and how many times must the cannon balls fly before they』re forever banned?
23. You just stay away from me please.(求你離開我)
24. If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away.
(你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開)
25. Dan: what』s wrong with your lips?
(你嘴唇怎麼了?)
Bubba: I was born with big gums, sir!
(長官,我天生厚嘴唇)
Dan: well, you better tuck that in! Gonna get that caught on a trip wire.
(那你最好把那縮回去,免得觸動地雷)
26. There』s one item of G.I.gear that can be the difference between life and death.
(大兵之間只有一種區別,就是活大兵與死大兵之別)
27. Lieutenant Dan was always getting these funny feelings about a rock or a trail or the road, so he』d tell us to get down, shut up!
28. Little bitty stinging rain, and big old fat rain, rain that flew in side every ways
(牛毛細雨,瓢潑大雨,橫掃的暴雨)
29. Split everything right down the middle.
(一切都平分)
30. I gotta find Bubba! (阿甘太仗義了)
31. I want to go home (我想回家)Bubba的遺言
32. It made me look like a ck in water.(它讓我如魚得水)
33. We all have a destiny. Nothing just happens,it's all part of a plan.
(我們都有各自的命運。沒有事情隨隨便便發生,都是計劃的一部分)
34. America owes you a debt of gratitude, son.
(孩子,美國對你感激不盡)
35. That』s so right on, man! You said it all.
(說的太對了,你一語中的!)
36. I would never hurt you, Jenny!
37. Jenny: why are you so good to me?
Gump: you』re my girl! (個人覺得這是最感人的一句)
Jenny: I』ll always be your girl.
38. That』s one small step for a man, a giant leap for mankind.
(那隻是我的一小步,卻是人類的一大步)
39. 阿甘從中國回來,參加一個電視訪談,以下的對話能從一個側面反映出當時甚至也是現在很多美國人對於中國的認識
Gump: in the land of China...people hardly got nothing at all.
John Lennon: no possessions?
Gump: and in China they never go to church.
John Lennon: no religion, too?
Host: hard to imagine.
John: well, it』s easy if you try, Dick.
Dan: Have you found Jesus yet, Gump?
Gump: I didn』t know I was supposed to be looking for him, sir!(甘式幽默)
40. A promise is a promise.
(一諾千金)
50. You can start all over, everybody gets a second chance.
51. I guess Lieutenant Dan figured there』s some things you just can』t change. He didn』t want to be called crippled, just like I didn』t want to be called stupid.
52. Service is up. (服役期滿)
53. I』m a man of my word.
(我說話算數)
54. 阿甘代言球拍的廣告詞:
When I was in China on the all-America Ping-Pong team, I just loved playing Ping-Pong team with my Flex-O-Light Ping-Pong paddle.
(當我隨美國隊訪問中國時,我好喜歡用費力輕球拍)
55. It was just a little white lie, so it wasn』t hurting somebody.
(只是撒個小謊,並沒有傷害任何人)
56. There』s only so much fortune a man really needs.
(錢只要夠用就好了)
57. Mama: Death is just the part of life. Something we're all destined to do. I
didn』t know it. But I was destined to be your Mama. I did the best I could. I have believed you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.」
Gump: What』s my destiny, mom?
Mama: You』re gonna have to figure it out for yourself.
58. I'm not a smart man ,but I know what is love.
(我是不聰明,但我知道什麼是愛情)
59. 1st Reporter: Why are you running?
2nd Reporter: Are you doing this for world peace?
3rd Reporter: Are you doing this for women's right?
Newsman: Or for the environment?
Reporter: Or for animals?
3rd Reporter: Or for nuclear arms?
Forrest: They just couldn't believe that somebody would do all that
running for no particular reason.
2nd Reporter: Why are you doing this?
Forrest: I just felt like running.
60. Whoa, man! You just ran through a big pile of dog shit!
Gump: It happens.
於是最偉大的廣告詞之一誕生了:
Shit happens!(不好的事情發生了)
61. I hopes everything works out for you!
62. I was messed up for a long time.(這些年我一塌糊塗)
63. Jenny: Forrest, were you scared in Vietnam ?
Forrest: Yes .Well, I don't know. Sometimes it would stop raining long enough
for the stars to come out. And then it was nice. It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was always a million sparkles on the water...like the mountain lake. It was so clear, Jenny. It looked like there were two skies one on top of the other. And then in the desert, when the sun comes up.I couldn't tell where heaven stopped and the earth began. It was so beautiful.
Jenny: I wish I could've been there with you.
Forrest: You were.
64. If there is anything you need I will not be far away.
65. You have got to put the past behind you before you can move on.
(放下包袱,才能繼續前進)
⑶ 如何賞析一部電影賞析電影時要從哪些方面去理解電影所要表達的內容呢
正所謂,看電影,所以當然是從「看」,眼睛開始。動作片,那就緊緊的盯住他們的動作,情節片,那就要看他們的表情。但是,還要看到一點,那就是他們每個人物心。看上去很深奧,可其實並不難。電影為了表達出人物,演員們都會把表情盡可能的真實。好的演員,會把那個人物塑造得就像你身邊一個朋友一樣。通過他們的表情,就可以看得出人物的內心。是痛苦?掙扎?還是開心?幸福?跟著人物的內心,一起體驗電影的精彩,是再美妙不過的事了。
2
電影,不僅僅只是想讓我們看,還需要我們聽。傾聽什麼呢?配樂,人物說話的語氣,還有出現在其中細微的聲音。配樂可以說是一部電影的一大亮點,(比如宮崎駿電影中就出了很多大家都很喜歡的配樂,也讓我們記住了久石讓。)配樂,主要為了烘托氣氛的,成功的電影中成功的配樂,總能帶著大家一起進入電影,配合著人物說話的語氣,混合出或者悲傷,或者搞笑的情境。
3
我們要帶著我們的心去看電影,說的高雅些,就是欣賞。看懂了情節,聽著音樂,了解每個人物的心之後,總會有一些感慨。走馬觀花的同志會評價這是部好片還是爛片,而真的用心去體會的,會從電影中的人物看到一些社會現實,或者——自己的影子。也許是自己從前的夢想,也許是和其中某個人物相似的生活經歷。接著——會感情洶涌。那看電影的目的就達到了,給我們有些麻木的生活一些波瀾,一些感動,或鼓舞,或安慰的情感。記住一些事,忘記一些人,然後輕裝信心滿滿的繼續生活。
⑷ 經典電影的賞析和對白
1、 《泰坦尼克號》經典對白
You must do me this honor. You must promise me that you will survive..
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
你要幫我個忙。答應我活下去……
(露絲和傑克都在冰冷的海水中)
露絲:傑克,我愛你。
傑克:別,別這樣。不要說再見。還不是時候。你明白了嗎?
露絲:我覺得很冷。
傑克: 聽我說,露絲。你一定能脫險的。你要活下去,生許多孩子,看著他們長大。你會安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里,不是像這樣死去。你明白了嗎? 露絲:我失去知覺了。
傑克:贏得船票是我一生中最幸運的事。讓我認識了你。感謝上蒼,露絲,我是那麼感激它!你要幫我個忙。答應我活下去……無論發生什麼……無論多麼絕望……永不放棄。答應我,露絲,永不放棄你對我的承諾。
露絲:我答應你。
傑克:永不放棄。
露絲:我不會放棄的,傑克,我永遠不會放棄。
2、《亂世佳人》經典對白(如果要簡短點,個人認為選後面的一節要好點,用藍色標出的)
Rhett : I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德 :我要離開你,我親愛的。你現在唯一需要的是離婚!然後你的阿希禮之夢就能實現了。
Scarlett: Oh, no! No! You're wrong! Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that I? when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
斯佳麗:不!不!你錯了!大錯特錯了!我不想離婚!瑞德,當我今天夜裡意識到我……我愛的是你,我就跑回家來告訴你。哦,親愛的,親愛的……
Rhett : Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last
瑞德 :斯佳麗,請你別這樣。給我們分手之後留一點值得回味的尊嚴吧。留下這最後一點吧。
Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do listen tome! I must have loved you for years only? I was such a stupid fool I didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you did.
斯佳麗:最後的一點兒?瑞德,請聽我說!我多年來肯定一直是愛你的,只不過……我太傻了,沒有意識到。請相信我!你肯定在意!梅拉尼說你是在意的。
Rhett : I believe you, but what about Ashley Wilkes?
瑞德 :我相信你。可是阿希禮•威爾克斯怎麼辦呢?
Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳麗:我……我從未真心愛過阿希禮。
Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even when I came back from London?
瑞德 :那你裝得可夠象的,一直裝到今天早晨。沒用了,斯佳麗,一切努力我都嘗試過了,即使在我從倫敦回來的時候,如果你能做些讓步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett, but?
斯佳麗:我見到你非常高興!這是真的,瑞德!可是……
Scarlett: But you were so nasty! (RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳麗:可是當時你卻大發脾氣!(瑞德:當你由於我的過錯病倒的時候,)
Rhett : I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't
瑞德 :我仍幻想著你會叫我到你身邊去,可你沒有。
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think you wanted me.
斯佳麗:我需要你。我非常需要你!可我沒想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
瑞德 :看起來我們相互有誤解,是嗎?不過現在說什麼都沒用了。邦妮在的時候,我們還有幸福生活的可能。我常把邦妮當成你,小姑娘時代的你,重新回到未經歷戰爭與貧窮的。她非常象你——我寵愛她,嬌慣她,就象我想嬌慣你一樣。她走了,也把一切都帶走了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!
斯佳麗:噢,瑞德!瑞德,請不要這么說。我是那麼對不起你!我為每一件事後悔!
Rhett : My darling, you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
瑞德 :親愛的,你真是個孩子。你以為只要說聲對不起,過去的一切錯誤便可以糾正了嗎。喏,拿去我的手絹。緊要關頭,我從未見你帶過的手絹。
Scarlett: Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳麗:瑞德!瑞德!你要去哪裡?
Rhett : I'm going to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查爾斯頓,那兒是我的家。
Scarlett: Please! Please take me with you!
斯佳麗:求你把我也帶上吧!
Rhett : No. I'm through with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about? (SCA: No)
瑞德 :不。我已厭倦了這里的一切。我需要安靜。我想看看生活中有沒有留下一點美好優雅的東西。你知道我再說什麼嗎?(斯佳麗:不知道。)
Scarlett: I only know that I love you.
斯佳麗:我只知道我愛你。
Rhett : That's your misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I do?
斯佳麗:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪兒去?我怎麼辦呢?
Rhett : Frankly, my dear, I don't give a damn.
瑞德 :坦率的說,親愛的,這一點兒也不關我的事。
Scarlett: I can't let him go! I can't! There must be some way to bring him back.
斯佳麗:我不能讓他走!不能!一定有辦法讓他回來。
Scarlett: All right, I can't think about this now! I'll go crazy if I do! I? I'll think about that tomorrow? But I must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there that matters?
斯佳麗:好了,我現在不去想這件事!不然我會發瘋的!我……明天再說吧。可我必須想!我必須想一想!到底該怎麼辦呢?究竟什麼才有意義?
Gerald : Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that lasts.
傑拉德:你是不是想告訴我,凱蒂•斯佳麗•歐哈拉,塔拉對你毫無疑義?只有土地才是有意義的,是永恆不變的
Ashley : Something you love better than me, though you may not know it- Tara!
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我,盡管你自己並不知道——塔拉!
Rhett : it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的紅土地是你力量的源泉。
Gerald : Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that lasts.
傑拉德:只有土地才是有意義的……
Ashley : Something you love better than me -
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我……
Scarlett: Tara home .I am going home .I will find some way to get him back .After all tomorrow is another day.
3、《羅馬假日》英文經典對白
Princess Ann: Have I been here all night, alone?
安娜公主:我是整晚在這里嗎,一個人?
Joe Bradley: If you don't count me, yes.
喬•布拉德雷:要是不把我算在裡面,就是。
Princess Ann: So I've spent the night here - with you?
安娜公主:那麼我是和你在一起--過了昨晚?
Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
喬•布拉德雷:是的那麼,我,我不知道我該說什麼,事實上,但是,換了角度來說,是的。
Princess Ann: How do you do?
安娜公主:你好!
Joe Bradley: How do you do?
喬•布拉德雷:你好!
Princess Ann: And you are - ?
安娜公主:那麼你是?
Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.
喬•布拉德雷:布拉德雷,喬•布拉德雷。
Princess Ann: Delighted.
安娜公主:很高興。
Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.
喬•布拉德雷:你不知道我遇見你有多高興呢。
Princess Ann: You may sit down.
安娜公主:你可以坐下了。
Joe Bradley: Thank you very much. What's your name?
喬•布拉德雷:非常感謝。你的名字是什麼?
Princess Ann: You may call me Anya.
安娜公主:你可以叫我安雅
4、《阿甘正傳》經典片段
You know it』s funny what a young man recollects. 『Cause I don』t remember being born. I don』t recall what I got for my first Christmas. I don』t know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
阿甘:年輕人的記憶很怪.我不記得自已怎麼出世,不記得第一次聖誕禮物是什麼,也不記得我第一次出去野餐是什麼時候,但我記得第一次聽到世界上最甜美的聲音.
Jenny: You can sit here if you want.
珍 妮:如果你願意,可以坐在這兒.
Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was
like an angel.
阿 甘:我從沒見過這樣美麗的人.她就像天使.
Little Jenny: Well, are you going to sit down or aren』t you? What』s wrong with your legs?
珍 妮:你到底坐不坐?你的腿怎麼了?
Gump: Nothing at all, thank you. My legs are just fine and Dandy.
阿 甘:沒什麼,謝謝你.我的腿很好,好極了
Forrest: I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
Gump: The doctor says my back』s crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow.
Forrest: Next to mama, no one ever talked to me or asked me questions.
阿甘:我就坐在她旁邊,跟她一路上談個不停.除了媽媽外,從來沒有人跟我說
話,或者問我問題.
Little Jenny: Are you stupid or something?
珍 妮:你是傻還是什麼?
Gump: Mama says 「Stupid is as stupid does.」
阿 甘:媽說傻人有傻福.
5、《暮光之城》對白
Isabella Swan:"You've got to give me some answers."
伊莎貝拉:「你必須給我些解釋。」
Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. "
愛德華:「我寧可聽你的推測。」
Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. "
伊莎貝拉:「我考慮過放射性變異蜘蛛和氪石。」
Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?"
愛德華:「那不都是些超級英雄之類的嗎?那如果我不是那些英雄的話呢?如果我是...壞人呢?」
Edward:And you』re worried, not because you』re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won』t approve of you, correct?
愛德華:你有點擔心,不是擔心要去見一家子吸血鬼,而是擔心這些吸血鬼不喜歡你,對吧?
Isbella Swan:Now I'm afraid.
伊莎貝拉:「現在我害怕了。」
Edward:Good.
愛德華:「是嗎。」
Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. "
伊莎貝拉: 「我不是害怕你。我只是害怕失去你。」
6、《勇敢的心》經典對白
Uhh! 我們應該以牙還牙!
And I say we hit back now! We cannot fight them! It's suicide!我們不能這么做! 這簡直就是去自殺!
Wallace is right! We fight them! 華萊士說的對!打吧!
Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.所有主戰的貴族都在這次會議上死了.
We cannot beat an army. 我們無法對付一支軍隊.
Not with 50 farmers. 我們只夠湊足 50 人.
We do not have to beat them, just fight them. 我們不一定要打敗他們, 只要和他們戰斗.
Now, who's with me? 現在,誰跟我去?
I am, Wallace. 我去,華萊士.
All right, all right. 好吧,好吧.
Ready. 好.
Where do you think you're going? 威廉,你想去哪兒?
I'm going with you. 跟著你.
Ah, you're going with me, are you? 你想和我在一起,是嗎?
And what are you going to do? 你想干什麼?
I'm going to help. 我要去幫你.
Hey, and a good help you'd be, too, but I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.嘿,你會成為好幫手的,但是我要你留在這兒, 在我不在的時候照看好這地方.
I can fight. 我能打仗.
I know. I know you can fight. But it's our wits that make us men.. See you tomorrow. 我知道. 我知道你能打仗. 不過 真正的男子漢還要會用腦子。我會回來看你的.
7、《兄弟連》對白
Richard Winters: These men have been through the toughest training the Army has to offer, under the worst possible circumstances, and they volunteered for it.
'Buck' Compton: Christ, Dick, I was just shooting craps with them.
Richard Winters: You know why they volunteered? Because they knew that the man in the foxhole next to them would be the best. Not some draftee who's going to get them killed.
'Buck' Compton: Are you ticked because they like me? Because I'm spending time to get to know my soldiers. I mean, c'mon, you've been with them for two years? I've been here for six days.
Richard Winters: You're gambling, Buck.
'Buck' Compton: So what. Soldiers do that. I don't deserve a reprimand for it.
Richard Winters: What if you'd won?
'Buck' Compton: What?
Richard Winters: What if you'd won? Don't ever put yourself in the position where you can take from these men.
⑸ 電影中經典台詞及對其分析
冰河世紀3》經典台詞好啦,⌒沒啥好看的,⌒散了吧!⌒都散了吧!
希德:你好。我來介紹一下,蛋白,蛋殼,還有蛋黃。(三個恐龍寶寶的名字)
曼尼:算你狠。等我救出希德,我要殺了他。
在食人花裡面,劍齒虎:「我全身酥麻……」
公猛獁:「不要在和我擠一起的時候說這個……我也酥麻了」
嘩啦:女士優先。
艾迪:敬老是傳統美德。
嘩啦:先禮後兵。
曼尼:你傻了嗎?我才不會爬上恐龍呢!
嘩啦:老大,你太帥了!我實在太崇拜你了!
艾迪:我也是!
巴克:這樣啊,他死定了。歡迎來到我的世界,現在,回家吧。不送啦。
曼尼:艾莉,⌒等等,也許這個秀逗黃鼠狼說得沒錯。
我有規矩。第一條規矩:要永遠……服從……巴克!第二條規矩,走路一定要走路中間。第三條規矩……要放屁的人。。。走在隊伍的最後。
⌒家家都有本難念的經
徹底的瘋子,而且他有香港腳。
巴克:是的我死了,但我還是活了。
嘩啦:贊~!
巴克:俗話說的好,以牙還眼,以鼻子還下巴,以屁股還呃……這是句俗話,真的,相當的俗。
艾迪:你是個超級勇士!
嘩啦:終極英雄!
迭戈:無敵戰神!
在一個怪氣體峽谷,大家中了瘋狂的笑氣,
一邊笑一邊說著心裡話。
兩只老鼠一隻說:「我經常尿床!」
另一隻:「有時候其實是我尿的!」
之後清醒了,一隻說「你說你尿了我的床?」
另一隻:「別傻了!那時候的話怎麼能信呢!」
西德被救回來看到出生的桃子:「哦~是個男孩!」
劍齒虎:「那是它的尾巴!」
這也太不靠譜。
巴克:孩子們,准備好開始冒險了嗎?
嘩啦和艾迪:是的,⌒長官!
巴克:迎接挑戰?
嘩啦和艾迪:是的,⌒長官!
巴克:擁抱死亡?
嘩啦:呃,你的問題我好像沒聽清。
嘩啦:看吶!他在那兒!
巴克:曉得!
艾迪:不對!希德!
巴克:我是說,「曉得」!
嘩啦:看吶!他在那兒!
巴克:曉得!
艾迪:不對!希德!
巴克:我是說,「曉得」!
希德:那要不我們先救希德,然後去救你的「小德」?
艾迪:瞄準他!耶~!
嘩啦:有空咱接著嘮,⌒笨鳥!
能幫你帶孩子嗎?
沒門。
拜託,⌒我低薪上崗。
三個月前吧,有一天醒來發現我娶了一個菠蘿,那菠蘿真的很醜!(氣)但是我愛她。
養生
呃呃,還是應該當素食主義者。這樣才能更健康。你們瞧瞧我,我看上去比實際年齡年輕多了。
有關家庭
你不顧自己的安危,帶著老婆……和肚裡的寶寶,⌒來救你的兄弟。你也許算不上好丈夫好爸爸,⌒但……對朋友仗義了!
單身漢中的一個(猛獁象曼尼)要結束單身生活
艾莉:你應該找他談心。
曼尼:男人和男人之間才不會談心呢。我們最多……互相拍拍肩膀。
艾莉:這樣很幼稚。
曼尼:女人的想法。對男人來說,⌒這比什麼心理治療都管用。好吧,好吧,我去。
曼尼:告訴過你男人之間不該談心。
艾莉:怎麼?⌒出事了?
迭戈:說實話,我一直在想,也許是……到了我應該……離開的時候了。
曼尼:OK,那呃,我就告訴她說你……沒事,她多慮了。
迭戈:聽著,事實放在眼前,我越來越不行了,我不能一輩子當小孩子的玩伴。
曼尼:你這是什麼意思?
迭戈:建立一個家庭…這非常好,我也為你高興。但這是你的生活,不是我的。
曼尼:你走吧。去找你的冒險吧,冒險家先生。千萬別讓我無聊的家庭生活妨礙了你的腳步。
希德:哇噢,哇噢哇噢,⌒這是我們生命里最棒的時刻,⌒我們要有孩子了!
迭戈:不,⌒希德,他們要有孩子了。
希德:沒錯,⌒可我們是……一家人。
迭戈:聽著,時過境遷了,曼尼現在有更重要的事。看開點兒,⌒希德,過去是很快樂,但,現在該說再見了。
希德:以後就只剩我們倆了。
我以為你會叫它小紅、小明……
樹懶說:我說他們要吃素,你說吼~~,我說這樣不對,你又說吼~~~,我說我們要談談,你還說吼~~,這樣我們根本沒辦法溝通!
巴克:那些風像是在對我們說什麼。
嘩啦:他們說什麼?
巴克:我也不知道,我又不是風語者。
巴克:拜他所賜(巨型白恐龍),我才有了這個(指著自己瞎掉的那隻眼)
嘩啦:他送了你這個眼罩?
艾迪:這眼罩太酷了,我也想要。
曼尼:快把小恐龍送回去。
希德:不,我一把屎一把尿把他們拉扯大……
曼尼:你才拉扯一天。
以前它還是一隻毛毛蟲,後來,它變態了
巴克"駕駛"的翼龍被打暈,情急之下巴克在半空給翼龍做人工呼吸,嘩啦和艾迪汗道:"你不覺得很囧嗎?"
巴克:一股魚腥味。
巴克和眾人趕到,發現地上只有吃剩的骨頭和西蘭花。
巴克拿起西蘭花:"席德當時肯定用這顆西蘭花把恐龍打成了植物人。"
⑹ 怎樣欣賞電影台詞藝術
電影的台詞藝術 ——《電影美學》之學習心得 「曾經有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。你的劍在我的咽喉上割下去吧!不用再猶豫了!如果上天能夠給我一個再來一次的機會,
我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是……一萬年!」 這是出自後現代藝術派電影《大話西遊》中的一段關於愛情的經典台詞,給人留下了深刻的印象,觀眾不僅從中體會到台詞所帶來的意境,同時也會引發一些思考,看似一部簡單的娛樂片卻能給人以深層次的理解空間,這是片中經典台詞分不開的。現實生活中,語言是人類不可缺少的表達思想、傳遞情感的重要手段。電影這樣一種以逼真性、紀實性為特點的藝術,自然不可能沒有語言。當然,電影發展是從默片開始的。之後,就不僅有對話,還有音響、旁白、獨白等等形式。生動的畫面和豐富的語言使視覺形象更為逼真可信和具有感染力。
電影中的台詞是構成人物性格的重要因素。俗話說:「什麼人,說什麼話。」這正說明語言在相當大的成分上代表了人物的性格。又如人們常說的「聽其言,觀其行」,「聽話,聽音」等待,都說明語言和人物的密切關系。語言作為塑造人物形象、刻畫人物性格的重要手段,必須做到性格化。語言的性格化有兩個方面,一是台詞的內容,也就是人物所說的話,要符合人物性格,體現出人物的個性特徵,這個任務就是劇作者在劇本中已經完成的。(當然,不少劇作者沒能完成這個任務,劇中人物的語言寫的一般化、概念化、平淡無奇、枯燥乏味,毫無個性特徵可言,這又另當別論。) 再者就是體現人物語言性格化,這就要靠演員來完成了。表演不能「幹人一面」,語言也不能「幹人一聲」,要做到「語言肖似」,「宛如其人」,「說一個人像一人,不使雷同,或使浮泛」。不同的人,不同的性格都有其獨特的說話方式,老年人與中年人不同,中年人與青年人不同,性情粗暴的人與性情溫和的人不同,工人與農民不同,文化程度高的與文化程度低的不同,輕浮的人與深沉的人不同,幽默的人與憂郁的人不同,坦率開朗的人與陰險狡詐的人不同……形形色色,不一而足。這些千差萬別的不同,具體地體現在聲音、音色、說話時的習慣、語氣、語調等等方面,所以表演中語言性格化的手段有「聲音的化妝」、探尋具有鮮明性格特徵的說話習慣、掌握符合人物性格的語氣、語調等等。這要通過細致的觀察生活,深入理解人物的思想性格,並與演員的整個表演有機地結合起來才能很好完成。 語言是人物內在意志的體現,也常常是意識的流露。電影中的人物語言一般較少、較精練。 比如: 阿諾·施瓦辛格主演的《終結者》中的「I'll be back.」 (1984),便充分表現了電影中人物的果敢和勇氣。此外電影中的台詞有時也揭示整個影片的精神理念或所討論的問題,比如湯姆·漢克斯主演的《阿甘正傳》中,「生活就像是一盒巧克力。」(1994) 一句就非常有代表性,它通過演員的話語來表達了影片想要展示給觀眾的生活理念,且令人回味無限。 談談表演中的語言問題。語言和動作是表演的兩大支柱。在話劇舞台和有聲片時代,語言是塑造人物形象、體現人物性格的重要手段,是演員表演中的主要因素。語言較之於動作,能夠傳達更復雜、更深刻、更強烈、更豐富的思想和感情。馬克思說:「語言是思想的直接事實,思想的實際表達為語言。」斯大林在《馬克思主義和語言學問題》一書中指出:「無論人的頭腦中產生什麼樣的思想,它們只有在語言材料的基礎上才能產生和存在。」「語言是人們交流思想,達到相互了解的工具。」即使在無聲片時代也要藉助於字幕來表達人物的對白和較復雜的思想內容。在戲劇藝術里,語言具有極大的作用,思想、主旨、意向、沖突、所有這一切在戲劇作品裡都是用語言表達的。就其表達思想的力量而言,語言是無可代替的,無論手勢、表情,無論舞台調度,都不足以望其項背。觀看舞台或舞劇很難使我們感動落淚或縱情哈哈大笑,我們更多是欣賞它的優美與和諧,但是僅靠語言的廣播就能讓人或黯然神傷、淚流滿面,或心弦緊扣、緊張異常,或懷開意爽,捧腹大笑。語言具有如此的魅力,它可以把我們帶到廣闊無根的天涯海角,也可以引入人們心靈隱蔽的深處。
語言本身也是動作。由於語言具有鮮明動作性,我們把表演中的語言稱之為「語言動作」。作為人們彼此交流的手段,語言總是與人的某種意願有著明顯的或潛在的聯系的。這種意願的產生和完成賦予語言以動作性。通過語言我們可以去勸慰、說服、阻止、打動、威嚇、誘惑、煽動、刺激、激怒、挑逗、教訓、命令、開導、請求、哀求、辯護、辯解……等等,完成這些任務,靠的就是語言強烈的動作性。所以語言動作同形體動作一樣,有著它的任務、目的和規定情境,不同之處僅僅在於它是語言動作,其動作是運用台詞的內容和說話的語氣、語調、節奏變化來表達的。演員必須抓住台詞的任務、目的、規定情境,體現出語言的動作性才能說好台詞。此外,劇中台詞有時還有它的潛台詞,具有豐富的潛台詞是戲劇語言的一個重要特點,它可以給觀眾留下意會和回味的餘地。《馬克辛三部曲》之—的《維堡區的故事》,影片結尾;馬克辛結束了國立銀行的工作,被任命為保衛彼得格勒的司令員,他去和娜塔莎告別。 馬克辛臉上掛著一絲微笑,憂郁而洋溢著愛情地低聲說:「我和你告別了一次又一次。可是有一件最重要的事我還沒有告訴你。……有什麼可講的呢!……你自己知道。……」 娜塔莎默默地看著他,用微笑掩飾著離別情緒。馬克辛拉看她的手說:「再見2很快就可以相見,我的朋友娜塔莎!」 「再見,馬克辛!」 緊緊的擁抱。 這簡單的告別對話含有比他們說出來的台詞多得多的潛台詞。馬克辛重返前線,再一次同娜塔莎分別的時候,他有許多話要說,但是說不出口,不過從他那木訥訥的話語中,觀眾知道了他要說些什麼,聽到了他的潛台詞。實際上他是在說:娜塔莎,我多麼愛你,深深地愛著你,我們要永遠在一起,分別是暫時的,我們的心緊緊地連在一起,我們會勝利的,會幸福地生活在一起,我的妻子,親愛的娜塔莎……。娜塔莎說的短短的五個字也告訴了馬克辛:我知道,我同樣愛著你,多保重吧,我等著你,等著你回到我身邊……。這些含意如果不是作為潛台詞,而是直通通地說出來,那既不符合人物性格,不符合人物間的關系,也就變得索然寡味,甚至有些庸俗了。 可見,在電影藝術中,台詞起著非常重要的作用,它往往可以給觀眾留下深刻的持久的印象,使電影人物顯得更加生動,使電影主題更為突出, 亦如繪畫中畫龍點睛之筆,且有無限神奇與美!
⑺ 電影對白應該怎麼分析
應該從環境 人物心理狀態 故事發生背景等等分析吧
⑻ 歷史電影的經典對白和賞析
漢武帝說的:犯我大漢天威者,雖遠必誅! 務要使夷狄,不敢小視中國,亂臣賊子,不敢窺測神器!
夠霸氣。
⑼ 影視台詞賞析作文500字
學會欣賞黑板上赫然寫著幾個大字:今晚評教。"又要評啊,多煩人啊!"小何呶呶嘴,"怎麼學校就喜歡搞這些東西呢?一年三四次,中段考之前不是已經搞過一次了嗎?怎麼這么快又來了呢?""還不是因為我們嗎?"同桌小卓放下手中的筆,接著說,"我們當中有些同學總抱怨這個老師不好,那個老師差勁,聽說最近還有位同學寫信給校長告我們的英語老師呢!"真的?活該!小何嘴裡雖然沒說,心裡卻偷笑,誰叫她那麼殘酷,沒一點人情味?總是責怪我們。嘿,小何突然覺得輕鬆了,甚至還有點期望待會兒的評教。評教准時開始。小何接過評教表,心裡一陣子高興-復仇計劃開始!看你前天罵我罵得這么過癮!小何毫不猶豫地在英語老師的大部分項目中寫了"差",其餘都是"中"。嘻,真好玩,小何洋洋得意,自我陶醉起來。"啊,不會吧?"一語驚醒夢中人,小何從陶醉中醒來,發現小卓正疑惑地看著他。"就因為前天老師收了你的課外書,批評了你,你就這樣對她?""不是,不是啦!"小何忙把評教表收到抽屜中,"鬧著玩的,不是真的!""我看你好像挺高興哦。"小卓隨後嘆了口氣,接著說"怎麼這樣感情用事,教師這樣做不都是為我們好嗎?雖然她平時看起來嚴厲了點,但她也不是有很多優點嗎?她直率坦白,真誠待人,她的課不生動卻實實在在,她每晚都來輔導我們,跟我們交流,風雨無阻……還有好多吶,你們怎麼就沒看到呢?怎麼就不學會欣賞別人呢?學會欣賞?小何從抽屜中拿出那張評教表,重新仔細讀起來。對啊,教學態度嚴謹,怎麼能給"差"呢?下班輔導次數應該給她"優"啊,耐心對待學生所提出的總是……第二天的英語課,小何第一次認真地聽講,並積極回答問題,他發現,老師的課確實不那麼有趣,但卻能學到自己所需要的知識。"咦,今天干什麼啦,轉性啦?"小卓開玩笑地說道。小何微笑著說:"我學會欣賞別人了。"