㈠ 怎樣調電影中字幕的延遲
字幕和畫面對不上也是一件很讓人郁悶的事情,多見於 「AVI+字幕」 的情況,如果已經是 rm/rmvb 那就沒辦法了,字幕已經內嵌了,呵呵!
我們可以用 VobSub 軟體里的「SubResync」工具進行調整。
首先用 VirtualDub 軟體打開AVI文件,看看它的幀速,在「視頻」菜單里選擇「幀速」:
然後用 SubResync 打開字幕:
然後按照下圖進行調整:
這樣就差不多了,你可以播放一下試試看,如果還不行就再耐心微調一下!
㈡ 怎麼調整電影的字幕,我想把電影的所有字幕整體往後延遲2秒
如果是所有字幕都是延遲或者滯後的話要修改是很簡單的,,文本模式打開srt字幕文件,在每句字幕前{\fade(255,0,255,t1,t2,t3,t4)}函數,-----控制性淡入淡出,前面的255,0,255一般不用改,t1,t2分別表示開始淡入的時間和結束的時間,t3,t4表示開始淡出的時間和結束的時間。
比如{\fade(255,0,255,600,600,50000,50000)}我是aa-----------意思是「我是aa」這句字幕滯後0.6秒出現,消失是按照原來的時間。
㈢ 怎麼可以把字幕推前幾秒
SRT和SSA字幕時間調整:
因為各種原因,外掛字幕經常會發生和影片不同步的情況,有時候是延遲,有時候是提前,這種情況下可以通過調整VobSub中的延遲時間來解決,但是這樣治標不治本,要徹底解決就要將字幕文件的時間碼調整為正確的時間。這里就以筆者的經驗告訴大家一個比較簡單的方法。
SRT字幕和SSA字幕的調整其實很簡單,需要的軟體:
Sub Station Alpha v4.08 -- SSA字幕的最佳編輯軟體
下載頁面:http://www.eswat.demon.co.uk/download32.html
很多朋友反應上面的地址下載不到,這里提供另外一個鏈接:
http://www.dfgold.com/naco/Sub.Station.Alpha_v4.08.rar 5,224KB
SUBConvertor -- SRT字幕和SSA字幕的專用轉換工具
下載:http://www.shooter.com.cn/?softid=ssa2srt
如果需要調整的是SRT字幕,請首先用SUBConvertor轉換為SSA格式的字幕:
打開SUBConvertor,點擊「Open」按鈕,選中需要轉換的SRT字幕文件,程序會自動將SSA字幕的保存路徑設置為同目錄下,你也可以點擊「Convert as」自定義保存路徑。選 「srt=> ssa newline use \n」,程序將自動把SRT中的換行轉換為\n換行符號。設置
「frame rate」為正確的幀率。點擊「Convert」,生成轉換完成的SSA字幕文件。
下面就是安裝Sub Station Alpha v4.08了,安裝好之後程序會和*.SSA文件自動關聯, 雙擊SSA文件即可打開。
選擇工具欄: Timing → Shift Times...
會彈出如下圖的窗口:
在「Time to shift events by」框中輸入需要提前或者延遲的時間(請注意:最後兩位
零為毫秒單位),然後根據需要選擇下方的選項:
Shift Forwards:字幕延遲
Shift Backwards:字幕提前
Shift all from current row:從當前選擇的字幕行開始改變
Shift selected rows only:只改變當前選擇的字幕行
Start and End times:同時改變字幕開始和結束的時間
Shift Start times only:只改變字幕開始的時間
Shift End times only:只改變字幕結束的時間
定義好之後點擊OK即可調整字幕的時間,選擇工具欄:File → Save 即可將調整後的字幕保存。
調整之後的SSA字幕文件可以再用SUBConvertor轉換成SRT格式(轉換方法和前面的一樣),也可以直接使用(VobSub直接支持)。
㈣ 如何讓電影的字幕整體延後一秒鍾
我是用了PotPlayer播放器,右鍵-字幕-字幕同步幀率-手動調整同步,調整完後,右鍵-字幕-保存字幕-回寫SMI字幕
㈤ 如在暴風音影中將電影的字幕提前或延遲,以便同步
莫非這就叫做。。。自問自答??
雙擊任務欄右下角的綠色箭頭(如果你能正確載入了字幕的話),會出現VSFilter的屬性設置,在「同步」選項卡里,字幕時間控制功能有說明的很清除了「延遲(如果字幕滯後,請輸入一個正數,否則輸入一個負數)。其實,這里有個困惑就是手工輸入的-號,很多時候是不支持的,要把時間改為0後,點擊那個下方向按鈕,出現-號後再手工填寫才行。
㈥ 請問如何調整電影字幕的時間軸
你點中暴風影音,然後按S,出來的對話框上面有字幕時間延遲和提前,試試看行不行。
㈦ 哪個播放軟體可以隨意調節電影字幕提前或延後的時間
暴風影音可以的,在右上角的「字」那裡調
㈧ 解決電影字幕時間不對的問題
就用ansuber就可以:
導入要修改的字幕,然後看工具欄第四個按鈕,是有個小黃手用筆在紙上寫字的圖標,把滑鼠停到上面會顯示「編輯字幕」字樣。如果字幕從一開始就差半分鍾的話,就在第一條字幕上點一下,然後點剛才說到的那個編輯字幕按鈕,兩個對勾都不用管,也就是都是挑上的狀態,把開始時間調到半分鍾後,結束時間不用管,然後點套用,最後保存,OK,如果還不明白的話可以給我發短消息!
㈨ 我的電影字幕早了2秒,怎麼自己調整過來拜託各位大神
不知道你用什麼播放器,我用的是KMPLAYER,在面板上右鍵,字幕控制---調整字幕同步,裡面有向前向後的調整選項,多調整幾下就OK了。 其他的播放器也類似,只要進入字幕選項里都有。
㈩ 高手請進!電影字幕提前如何搞掂啊
建議你用kmplayer吧,這個比較好用,佔用的資源也少,是韓國編的,字幕有一個設置,不用我在這說明,在屏幕上點擊右鍵,一切你自己一看就會明白的,現在很流行的啊