㈠ 電影是外語版,怎麼把它轉換成國語版。
一般電影下下來是帶的聲道,語言的,有時候你看電影會發現又兩個配音同時在,那就是聲道同時在打開。國外電影除非是真規渠道引進,在國內大面積播放才會配中文,一般我們看到的都是盜版,不會有中文配音,還不理解你可以看看cctv6上播放的國外電影,這種就能找到兩種配音。
㈡ 如何把英語電影改為國語播放
如果是DVD,就看有沒有國語的音軌了,如果是雙語的視頻文件,一般是左聲道一種語言,右聲道一種語言,用播放器切換相應的聲道即可,如果都沒有就只有下載字幕看了,或者找其他片源了。
㈢ 在電腦上看電影怎樣進行聲道切換把英語換成國語
首先你要看這影片是否有國語音頻,如果有,用右鍵點擊屏幕,選擇聲道或者音頻流,再選擇聲道!
㈣ 看電影時,怎麼把外語改為國語啊
播放器的功能問題噢
比如:RealPlayer就不行Windows Media Player也不行。。
我勸你用暴風影音``呵呵。。。。
㈤ 我看電影時怎麼把英語聲音換成中文的
換不了的。要麼你去找國語版的
㈥ 怎麼將英語電影轉變成成國語發音
當然可以,如果下的是DVD、HD之類的音軌和視頻分離了的電影,可以單獨下載該電影的國語mp4音軌,然後在播放中選擇這個音軌播放就行了。有些HD同時帶有國、粵、英這些MP4外掛音軌,播放中可以自由選擇。
㈦ 外語電影怎麼轉換成國語
謝謝 採納我 啊 呵呵全能的轉換工具《視頻轉換大師》 http://china.winmpg.com/ 官方下載 http://cn.cocsoft.com/winmpg/WinMPG_cn.zip 華軍下載 http://www.newhua.com/soft/16280.htm 把各種視頻格式轉換成便攜視頻:手機3GP/MP4/iPOD/PSP/AMV/ASF/WMV/PDA; 把各種視頻轉換成標準的DVD、SVCD、VCD、MPEG、RMVB; 把各種視頻格式轉換成AVI、XVID、DIVX、MJPEG、H264; 把各種視頻格式轉換成SWF、FLV、GIF、MOV; 從各種視頻中抽取各種音頻(mp3/wav/wma/ac3/ogg/mmf/aac等);及音頻間互相轉換; 視頻轉換大師(WinMPG Video Convert)為視頻格式文件轉換提供了終極解決方案,它能夠讀取各種視頻和音頻文件,並且將他們快速轉換為流行的媒體文件格式。擁有非常漂亮友好的界面. 它幾乎涵蓋了所有流行的影音多媒體文件格式, 包括AVI, Mpg, RM, RMVB, 3GP, MP4, AMV, Mpeg, Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, VCD, SVCD, DVD, XVID, DivX, ASF, WMV, SWF, IPOD, PSP, GIF, MJPEG, QuickTime, MOV, FLV, MKV, DV以及所有的音頻格式.
㈧ 怎樣把電影里英語變成國語
暫時沒有這么強大的軟體.
除非就是里邊有了左右聲道,而已經配過音了,你可以切換左右聲道!
㈨ 如何在看電影時把外語切換成中文
是字幕嗎,不可能的,只能自己下中文字幕的
一般有專門下的,就是找的有點麻煩
㈩ 有沒有可以在看電影的時候直接把英語翻譯成國語讀出來
你說的這個,如果真人完成,叫做同聲傳譯,對翻譯者的要求極高,且索取報酬通常很高。如果計算機完成,需要首先對英語進行語音識別,再將英語機器翻譯成漢語,最後將漢語讀出來。前兩步目前都有不小的誤差:電影中有時運用口語,語言不規范,加上非語音噪音干擾較大,增大了語音識別的誤差;機器翻譯方面,谷歌號稱運用神經網路機器翻譯系統,將翻譯准確率提高了50%,目前來看,結果依然不理想,離日常交流的語言流暢度還有距離。這兩步疊加起來可能導致翻譯出來的結果匪夷所思,不能達到一般人的要求。