⑴ 電影的原聲和配音
如果你是70年成長過來的你就對配音的電影有情結,那時候配的真的讓人感覺是享受,童自榮,喬榛,佐羅電影等都是我的偶像,現在的簡直不能說,不過央視中央六的一些電影配音還不錯,只能說一些而已,現在的字幕電影,就是所謂的原聲吧,因翻譯的水平各有不同,我們能聽到人物在電影中的語氣但是出來的意思就差的很遠了。
所以我個人覺得,如果看動作片的話就看原版翻譯的,音效各方面都比較好
如果看文藝類的,如果能找到翻譯不錯的字幕算你運氣,如果沒有的話看看配音的吧
⑵ 什麼軟體可以完美消除電影原聲(保留背景音,環境音等) 然後自己給電影配音
這個應該看你用的原文件是什麼樣的吧,
正常電影公司用的,各種聲音應該是在不同的音軌上吧,只要把人聲部分去掉換掉配音的就可以了吧,網上下的一般音軋就只有一個好像是不能分開的吧
同期錄音的人聲可能配音後就不會有環境音吧,後期配音的話環境音也應該重配的,以前是有「擬音」這個工作的,現在可應該也有,估計只是配外國片時如果人聲和環境是一起的才會用「擬音」來配環境吧,個人覺得環境音和人聲沒法分著錄,比如外國人說話時邊上過去一輛汽車,這可以分著錄嗎?只能在配國語時後邊擬一個汽車過去的聲音吧
以上只是個人看法,具體的也不了解說的不全面更不可能專業,僅共參考
⑶ 用什麼軟體可以將電影里的背景音樂和配音分開
目前的技術無法達到。你可以通過下載或購買該電影原聲音樂碟的方式獲得「干凈」的音樂。
聲音與圖像不同,無法抽出混合聲中的單獨一個元素。
但是有一種方法可以解解饞,前提是影片含有5.1的聲軌。通過環繞聲編碼軟體分離出各個聲道,然後取L R(左、右)聲道合成一個立體聲軌就可以了。這是因為,在電影中,台詞(人聲)通常被置於中置聲道,而左右、環繞聲道通常會被用來放置動效和音樂。所以,你實際上得到的是一個只有動效和音樂的聲音。
但也有例外,比如影片發生在山洞中,那麼,人聲肯定是加了混響效果器的,因此,在左右、環繞聲道中肯定包含該人聲的反射聲。或者,畫面中的人物從左向右走過,那麼,為了強調畫面中的內容,混音師可能會製作一個聲像平移(Pan)的效果,聲音從左聲道移到中置聲道,然後再到右聲道。所以,在這樣的情況下,你連語言都根本無法「去除」干凈。
此外,考慮到影片剪輯可能發生的修改,某個電影片段中所出現的音樂也很可能遭到了「剪裁」,而且經歷了預混、終混等混錄環節,聲音的質量也肯定會有所下降。何況,有時為了突出某一個爆炸點,混音上,音效會壓過音樂。所以,你聽左右兩個「抽出」的聲道時,很可能會聽到「莫名其妙」的電平變化。這應該是由於中置聲道出現的某個電平大的聲音(如槍、炮等音效),為了突出音效、並防止聲音混音時的過載,混音師刻意地犧牲了其它聲道的聲音電平。
正是基於上面的許多原因,電影原聲帶成了許多影迷追隨的奢侈品。
希望我的回答對你有幫助。
⑷ 如何把原聲電影中聲音變成國語配音
沒有辦法變,如果不想重新下電影的話,可以網上找國語音軌,再用播放器載入國語音軌。一般情況還是建議你重新找個國語配音影片的下載。
⑸ 英語配音需要將電影人聲去除保留背景音樂,該如何操作,求詳細教程。試過Adobe Audition3
電影剪輯的配音,說簡單很簡單,說復雜也是相當的復雜。
我們玩配音通常都是娛樂性的或者是教學型的,這個就相對簡單多了。比如說你現在想要做的一個配音片段,最簡單的方法是搜索電影中的音樂或者用與影片中音樂的風格相近的音樂來替代,再添加一軌或「N」軌人聲對白就可以了。
1、將影片的片段導入Adobe Audition工程,編輯界面會出現視頻軌和視頻的畫面窗口以及伴音的音頻波形
2、另起一軌,對照視頻畫面中的人物口型或直接參照電影原聲,錄制你的聲音。這一步你可以使用「剪切」功能來調整你的錄音,達到與電影原聲中的人物對白同速,與畫面同步。適當調整語音音色、音量和效果,
3、再起一軌,導入替代的音樂,用包絡線控制音樂的大小、起伏,有對白的位置音樂要適當的小一點,音量的大小控制都可以參照電影原聲來做
4、將電影原聲那一軌靜音,結合電影畫面試聽你的配音、背景音樂是否同速、同步
5、將背景音樂和你的配音混縮成新的波形文件並保存
(這裡面我要提醒你一下,Adobe Audition可以播放電影剪輯,但是不能製作電影剪輯,它只能做音頻。如果你想合成影片,還需要其他軟體來完成。例如坊間大量使用的「Corel VideoStudio 」就可以完成剪輯片段的合成。)
6、將剪輯片段導入Corel VideoStudio視頻軌,靜音
7、將你用Adobe Audition製作的配音波形文件導入Corel VideoStudio聲音軌道
8、調整到同速、同步
9、輸出影片,選擇想要的影片格式
(再多一句嘴,Corel VideoStudio也可以直接用它完成影片的配音錄音,重要的是需要你對這個軟體的深入了解和熟練掌握)
⑹ 被音譯過來的外國電影是怎麼做到背景音樂和人物配音融合到一起的而有些卻只有人物配音
有設備把聲音和音樂、背景聲隔開的,但是效果不好;有電影製造方提供電影背景聲的,這樣譯制方把配音和原背景聲音軌混響起來就行了。有些只有人物配音,是一沒設備、二沒獨立背景聲音軌,只好在有說話的時候,把原有的聲音全部抹掉。
⑺ 怎麼把電影的配音消音,留下背景音樂和畫面。
如果是雙聲道制式的您可以屏蔽右聲道,即只選擇左聲道,如果是混合音(單聲道制式的)就不清楚了,您也可以用一些影視編輯軟體去試著刪除右聲道的音源
⑻ 怎麼把國語配音的電影改回原聲
不知道你是如何獲得的片源,以何種方式播放,僅就網路下載的影片而言,如果該影片包含國語配音及原聲2個不同的聲軌,則可以通過在播放器(如射手播放器、potplayer等)中選擇的方式改變;如果該影片僅有國語配音一個音軌,則需要另行搜索下載相匹配的原聲音軌,才能實現。希望能夠幫到你!
⑼ 電影的配音是怎麼處理的
DV拍攝,聲音質量肯定不是太好,在拍電影時,也會有這樣活著那樣的聲音被錄進來,這就是為什麼電影需要後期配音的原因,當然有些時候也會保留一些現場原聲,只是在情況比較特殊的情況之下。
還有就是電影現場錄制聲音是和錄制畫面是分開進行的,專門錄制聲音的話筒價格是很昂貴的。
電影一般在後期肯定要加入音樂,所以背景聲音需要純凈,當然演員的台詞還是不能錯的,畢竟後期配音需要對口型的,要是亂說的話,口型是不容易對上的,台詞說錯了,表情、感覺都會不一樣,肯定要從來啊。
能消除雜音,但是消除的同時,人聲也會失真,即便是通過軟體調整,也會不好,當然在錄制人聲的美感,和嘴與話筒的距離,角度等都有關系,所以要是採用現場聲音的話,演員的聲音也不能太完美的呈現。
⑽ 如何把電影配音換成原版
一般高清的帶國語配音的都是雙語版,帶有國語配音、英語原聲兩條音軌,可以在播放軟體中切換音軌。
推薦用KMPlayer播放,播放後在右鍵菜單--音頻--流選項這里可以切換音軌。