❶ 這是我看過的最令人激動的電影用英語 怎麼說
This is the most exciting movie that I've seen.
❷ 昨天這部電影使我非常激動 英語翻譯
昨天這部電影使我非常激動:
This film/movie made me very excited yesterday.
自己翻譯的,希望對你有幫助—— ♥
❸ 這部電影確實令人激動用英語怎麼說
This movie is really exciting .
❹ 我愛上這部令人激動又有趣的電影了!的英語怎麼說fall. in. love
I have fallen in love with this exciting and interesting film now!
使用現在完成時是為了突出電影的刺激有趣對「喜愛」造成的影響,表現「愛上」是已經完成的動作哦!
滿意請採納哦,有什麼需要可以繼續追問呢!
❺ 看起來很激動的英語意思是什麼
1. 活該! serves you(him, her) right! = you deserve (he/she deserves it.)
e.g you failed the test? serves you right for not studying!
2. 活該! you had it coming!
e.g. a: i gained weight!
b: well, you had it coming, because you've been eating so much
without exercising.
3. 胡鬧 that』s monkey business!
e.g. a: stop fooling around! That』s monkey business! 別再混日子了!你根本
在胡鬧嘛!
註:本句也可把monkey當成動詞說成「stop monkeying around!」
3.請便! help yourself.
do as you please. (表示不需准許而可取東西,就是請客人自在點,不必太拘束。)
4.哪有? what do you mean? not at all!
註:如果只說「what do you mean?」那是不帶任何用意的問句,只是想問清楚對方的意思;但是它也可用於挑釁及威脅,代表不滿對方表達的意見。若加上「not at all」,表示你在否認對方表達的意思。
5.才怪! yeah,right!
as if!
e.g. a: today』s test was very easy.
b: yeah, right!
a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自認可以跟我們交往! 才怪!
註:「yeah,right」常用於諷刺性的回答。「as if」大多是10到17歲女孩的用語。
6.加油! go for it!
e.g. a: go for it! you can do it!
註:這是鼓勵他人的話,也就是「give it a good try.」「try your best.」。
7.夠了! enough!
stop it!
註:也可以加強語氣說「enough is enough!」。要是對方正在fooling around(無所事事),你會罵他「enough of this foolishness!」(混夠了吧!)
8.放心! I got your back.
e.g. a: don』t worry, man. i got your back.
註:這句原本來自「I』m covering you from behind」(我在後面掩護你),是打仗
時軍人常說的一句話。但在現代的意思是我會照料一切,要對方不必擔心,所以這句男人會常用,女人反而較少用。
9.愛現! showoff!
e.g. a: he』s been doing that all day. what a showoff!
註:showoff是名詞,也可作動詞,如:she likes to show off her toys. 或he is
always showing off his strength.
10.討厭! so annoying!
e.g. a: stop that! you are so annoying! 夠了!你真討厭!
11.免談! no need to discuss!(no need for discussion.)
e.g. a: it』s all settled. There』s no need to discuss it anymore. 全都確
定了。所以就免談了!
12.真棒! That』s great!
13.好險! that was close!
e.g. a: I』m so glad you made it. that was close!
註:這里的close是很接近、幸好的意思,和開門關門(open and close)的close不同。
14.閉嘴! shut up!
15.好爛! It sucks!
e.g. a: that sucks. don』t buy it.
註:這句話可用來形容人、事物的狀況令人失望或十分不理想。
16.真巧! what a coincidence!
17.幼稚! immature!
e.g. a: she』s still sleeping with her favorite stuffed animal. she』s so immature.
what a baby!
e.g. a: look at her, still buying 「hello kitty」 stuff at age 30. what a baby!
註:這句話對美國人來說侮辱的程度比較大。
18.花痴! Flirt!
e.g. a: You are such a flirt! Stop kissing up to him! He doesn』t like you
at all. 你是花痴喔?別再討好他了。他根本不喜歡你。
註:不論男女,凡有如此行為的皆可用flirt表示。player(調情聖手)專指男性,tease(賣弄風情的女人)專指女性。
19.痞子! riff raff!
e.g. a: These people give me the creeps. Riff raff! 這些人使我起雞皮疙瘩。
真是一群痞子!
註:在美國riff raff特別指人骯臟、下流。
20.找死! Playing with fire!
e.g. a: Are you crazy? You』re playing with fire!
註:這是表示某人在做的事很危險或很有挑戰性。
21.色狼! Pervert!
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
註:這句話除了指性變態,也指精神變態,可簡單地說「perv」,也可作動詞,例如:「You are rally perverted.」 。
22.精彩! Super!
e.g. A: Good job. That』s super!
註:這字有點舊了,但年輕人喜歡在形容詞前面加super以強調它的意思,如「super-cool」。
23.算了! Forget it!
註:這句有「不談這件事了」,或「這沒什麼」的意思。
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn!
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!這好臭!
註: 這些都是低俗的用語,如同「***」等等咒罵的字,Damn是其中最溫和的一個。
25.廢話! Bullshit!
e.g. A: I don』t believe it. That』s bullshit!
註:這句也可用crap來表示,它的語氣比較溫和,但還是一樣無禮。
26.變態! Pervert!
e.g. A: Let』s get out of here. There are so many perverts here.
註:中文的變態從意思來看,其實比英文的pervert語意厭惡許多。
27.吹牛! Brag.
e.g. A: He』s bragging. There』s no way he could do that!
28.裝傻! Play mb.
e.g. A: Don』t play mb. You know about that.
29.偏心。 Biased (prejudiced)。
e.g. A: Stop saying those things about it. You』re just biased. 不要再這
樣說它了,你就是偏心。
A:He』s so prejudiced. He helps her just because he likes her.
註:prejudice本意就是負面的,常用來職責對方不公正, bias則是中性字,如「The author has a bias for apple pie」(這個作家對蘋果派有所偏好)。
30.無恥! Shameless!
e.g. A: How could you do such a thing! You』re shameless! 這種事你也做得出
來!你無恥!
註: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丟臉的意思。
31.你敢? You dare?
e.g. A: I want to challenge you!
B: You dare?
32.贊成! I approve. / That』s a good idea.
e.g. A: Let』s go for a walk.
B: Sure. I approve.
33.好飽! I』m stuffed.
34. 休想! Over my dead body!/ No way!
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body!
35.成交! It』s a deal!
36. 幹嘛? What?/ What do you want?/ What』s wrong? / what do you think
you are doing? / what happened? / what for?
37. 不會吧? That won』t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won』t happen, will it?
不會吧? No, she』s not like that, is she?
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she』s not like that, is
she?
不會吧? No, it won』t, will it?
e.g. A: He may not have much longer to live.
B: No, he won』t die, will he?
不會吧? No way! (or Be smart!, 較禮貌一點)
37. 起內哄。 Fighting one』s own. / In-fighting.
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.
A: I won』t tolerate this in-fighting!
38. 狗屎運! Lucky bastard!
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!
39. 沒風度。 Crass
e.g. A: He』s so crass. There』s no way I would date him.
註:另外,vulgar,boorish也可以用來形容別人沒風度。
40. 你說呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who』s gonna
like you?
B: So what?
你說呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do?
B: You tell me!
註:說「So what」時,若語氣冷淡,則表示不在乎;若語氣帶挑釁,則表示不要人干涉,有「你管我 」「那又怎樣」的意思。
41. 別傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up!
Don』t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money.
B: Don』t be silly.
註:當女孩子說「Don』t be silly」時,大多是在打情罵俏。
42.別鬧了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!
註:Keep it down是不要鬧了,但keep it up意思完全不同,是用來勉勵對方繼續努力下去。如果keep it up!用威嚇的語氣說就變成:若繼續下去後果就不堪設想(你再給我試試看!)。
42. 不許碰! Don』t touch it! / Hands off!
43. 膽小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!
44. 考慮中! Sitting on the fence。
e.g. A: I haven』t decided what to do. I』m sitting on the fence.
註: 表示此人的決定仍搖擺不定,隨時會受人影響。
45. 認輸吧! Give in! e.g. A: Give in! You won』t have a chance.
註: 也可用「give it up!」,意即「不要再試了,你只是在浪費時間」。
46. 搶劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3,000! What a rip-off!
註: rip當名詞也可當動詞,所以可說:He really ripped me off.」 。
47. 別催我! Don』t rush me. E.g. A: I』m on it! Don』t rush me. 別催我!
我正在做呢!
48. 再聯絡! Keep in touch。
49. 幹得好! Good job. / Well done!
50. 真劃算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal!
註:這里的deal是指買賣交易。在其他情況中「What』s the deal?」,「What』s
going on?」, 「Why are you doing this?」 都是在詢問「怎麼了?」。
51. 看好喔! Watch me!
註:這句是要別人注意自己在表演的特殊動作或技巧。
52. 死定了! I』m dead! E.g. A: I lost my computer. I』m dead. What am
I going to do?
I』m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I』m dead meat!
註:以上兩句都是十分誇張的句子,表示真的不知如何是好,另外,常見的句
子有「You』ll be the death of me.」意思是指你和你惹的麻煩會毀了我。
53. 羨慕吧! Eat your heart out!
e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You』re
never gonna find a girl who will like you.
註:說這句話的人有著炫耀的心態。
54. 無所謂。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever.
註:這是年輕人很常用的俚語,除了無所謂外,還有以下的意思:① I don』t care!
(我才不在乎) ② etc., etc, (等等,諸如此類的) ③ No! ④ That』s not the way
it is, but I don』t give a damn. (才不是那樣的,不過我才不理它。)在不同上下
文作不同解釋。
55. 別裝蒜! Don』t play innocent. / Don』t play mb!
56. 去你的! Fuck you! (這句話十分粗俗,用生氣或厭惡的語氣說,有「滾你媽的蛋」之意。
57. 分攤吧! Let』s go Dutch.
58. 你做夢! You』re dreaming. E.g. A: That will never happen. You』re
dreaming.
註:「Dream on!」意思也是一樣,另外多了點玩笑的態度。
59. 你真笨! You』re so lame!
e.g. A: You』re so lame. Even a kid can make it. Try again.
註:Lame 原來的意思是跛腳、不適當的意思。在這里指人不夠酷、無能。
60. 並不想。 Don』t feel like it.
e.g. A: Come out with us tonight. It』ll cheer you up.
B: I don』t feel like it.
61. 好可惜。 What a shame (pity).
62. 隨便你。 (It』s )Up to you.
Whatever.
63. 安分點! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave.
註: 年輕人用這句話的時候,多是在鬧著玩的情況下,要對方「安分點」;男女朋友在打情罵俏時也會叫對方「安分」一點。
64. 再說啦! We』ll talk about it later.
65. 分手吧! Let』s break up.
66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won』t work.
See! E.g. A: Like I said, it』s not as hard as you thought it』d be.
See!
67. 不要臉! Shameless! E.g. A: I can』t believe she』s wearing that!
Shameless!
註:本句除了用shameless外,也可用「She has no shame. 」。
68. 別管他! Don』t worry about it. E.g. A: I don』t want to look bad.
B: Don』t worry about it. No one will
notice. Don』t pay attention to it. E.g. A: That guy over
there is staring at me.
B: Don』t play attention to it.
What the heck! E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over?
B: What the heck!
註: what the heck 與what the ****! 兩個意思一樣。
69.怎麼說? How do I say this? E.g. A: It』s so hard to explain. How do
I say this?
What do you mean? E.g. A: I』m feeling sorry for him.
B: What do you mean?
70.胡扯的! That』s rubbish! E.g. A: It』s no like that at all. That』s
rubbish.
71. 蠻配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It
suits you well.
72. 很惡心! Blood and gore.
E.g. A: I don』t like scary and violent movies. There』s too much blood and
gore.
That』s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That』s
so gross!
註:「Blood and gore」多半是指電影而言,而「gross」在一般的情況下都可使用。
73.懂了嗎? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me.
Do you get it?
(Do you) know what I mean? / know what I』m saying?
E.g. A: That』s the way it is. ( Do you ) know What I mean?
You know? E.g. A: I really hate this. You know?
74. 別裝了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending.
註: Pretending可用playing 代替。
75.神經病。 Crazy! E.g. A: You can』t do that! Crazy!
註:這字暗示某人精神失常,行為反常;年輕人的俚語常以「mentally challenged」
代替crazy。
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight.
B: There』s no need. Forget it.
註: 「no need」可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to
call the president.
77.又來了! Again. E.g. A: Here it come again. I don』t want to
deal with it.
That』s typical. E.g. A: He』s not taking responsibility for this
mistake. B: That』s typical.
78. 不騙你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I』m not joking.
79.我請客。My treat。 E.g. A: please, it』s your birthday. My treat!
註: Treat也作動詞用,如:I』ll treat you tonight. (今晚我請客。)
80.不賴嘛! Not bad。
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you』re such a bully. Go to hell.
註:生氣時在口語上詛咒別人去死前面有時會加上「you can」。
82.冷靜點! Calm down! E.g. A: Don』t get so excited. Calm down.
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What』s the hurry? Keep your pants/shirt
on!
83.我保證。 I guarantee. E.g. A: You』ll be fine. I guarantee.
84. 我發誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear!
註:swear還有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere
in town in 15minutes. (swear by…, 對著…發誓,表示很有信心)。② The chief
of justice swore in the president. (司法院長監督總統宣誓就職)。 ③ I』m
going to swear off candy for the next month. (下個月我要戒吃糖果)。
85.來單挑! Let』s fight one-on-one!
e.g. A: let』s go, you and me, let』s fight one-on-one.
B: All right, leave the others alone. It』s between you and me.
86. 正經點! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have
some decency!
Seriously… E.g. A: Ok, stop joking around. Seriously
註:說這兩句話的情況不同,「have some decency」通常是在對方有了一些惡
作劇的行為之後,用來提醒他舉止莊重一點。「Seriously…」則多用來轉變話題,跟中文的「說真格的……」類似,說完這句話,說者就把話題轉為嚴肅的內容。
87.乾脆點! Make up your mind!
E.g. A: Geez, we』ve been over this a thousand times. Make up your mind!
88.打擾了! Excuse me for bothering you.
註:因為文化的差異,美國人很少有這種說法,大部分的美國人都不認為要說這么謙虛的話。
89.清醒點! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up.
Wake up! (Wake up and smell the coffee!)
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒點,你看起來
像是整夜沒睡。
註:酒醉或吃葯後,多會用「Sober up」。「Wake up!」或「Wake up and smell the
coffee!」則是「腦袋裡在想什麼呀,醒醒吧你!」用來訓斥別人面對現實。
90.別理他! Don』t mind him. E.g. A: Don』t mind him. He』s just
playing.
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond!
B: Forget him. I』ll take care of him.
註:forget him是「別理他!」,而「別理我!」是leave me alone。
91.有眼光Good taste!. E.g. A: That looks really good. You』ve got good taste.
92.誰說的? Who said that? E.g. A: It』s not like that at all. Who said that?
Says who? E.g. A: They cancelled our show.
B: Says who?
註:這兩句話除了可用來詢問是什麼人說的,它的意思多半是用來否認所聽到的消息。
93.很難說。 Hard to say. 表示不清楚、不確定而難下定論。
94.老實說。 To tell you the truth (that…)/ Honestly…
95.你撒謊! You lie!
96.真惡心! So disgusting!
97.真礙眼! Rubs me the wrong way.
e.g. A: I can』t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way.
我說不上來,但他真礙眼!
註:說這句話時通常有人惹到你,但也可能只是因為某人的外貌、言行令人不舒服。
98.別想溜! Don』t run away!
註:run away也可指閃避問題,如:「Don』t run away from your problems. 」 是
要對方面對,並解決問題。
99.不客氣。 You』re welcome. / No problem. / No bother./ Don』t worry
about it/ Don』t mention it.
100. 不上道。 Don』t know how to play the game.
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn』t know how to play the game.
註:這是現代的俚語。有一句Playing the field,它的意思就大不一樣了,是表示同時跟很多不同的人約會。
101.你輸了! You lost!
102.吵死了! So noisy!
103.不見得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.
B: Not necessarily. (意味「情況可能正好相反」)
104.兜風去。 Let』s go out for a drive.
E.g. A: I feel so trapped in here. Let』s go out for a drive!
我覺得有被困在這里得感覺。咱們兜風去吧!
Let』s go out for some air!
E.g. A: We』ve been studying all day. Let』s go out for some air!
註:going out for a drive 是開車或騎車出去。 going out for some air 除
了開車或騎車,也可表示用走來散心。
105.怕了吧? Now you are scared, aren』t you?
e.g. A: Now you are scared, aren』t you?
B: Get that gun away from me!
106. 真低級! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary』s
new skirt?
B: How low-class! (通常不當別人面講這句話)
107.就這樣。 The way it is。 E.g. A: You can』t change anything. That』s
he way it is.
Let it be. E.g. A: I know it』s hard to accept. Let it be.
註:let it be通常語氣和緩,以安慰別人或使人平靜。
108.放棄吧! Give up!
109.太神了! Cool!
110. 解脫了! Free at last! E.g. A: Thank god I graated and I』m done
with school forever. Free at last.
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It』s none of your
business.
註:有些用Beeswax代替Business。
112. 好惡心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie 「Friday the 13th」?
It』s so sick.
113. 小氣鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn』t even pay for my dinner!
What a stingy bastard.
What a miser! E.g. A: He』s been wearing the same clothes since high
school. What a miser! Can』t he buy new clothes?
註:stingy bastard語氣很刻薄,因為「bastard」已經近乎粗話了。Stingy
是形容詞,小氣,吝嗇之意。Miser是名詞。
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you』re right. OK, I admit it!
註:本句用來當作爭論失敗得聲明,或者用來表示道歉。
115. 別惹我! Don』t bother me. E.g. A: Ok, I』ll do whatever you want.
But just don』t bother me anymore.
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能別再惹我?
註:Bother 意思是阻撓,困擾,或對某人嘮叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻煩。
116. 沒什麼。 Not much… E.g. A: Hey! What』s up!
B: Not much…
117. 答對了。 Bingo! / You are right!
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let』s go out again tomorrow night.
B: Maybe another time…
I』ll take a rain check. E.g. A: I』ll take you out to dinner.
B: I can』t tonight, but I』ll take a rain check.
註:rain check本意來自比賽因下雨而取消,所發給觀眾下次入場得延期證明;或是商店再減價時段特價品賣完時,發給客人在有貨時可以相同優惠購買該商品得證明。
119. 我不管! I don』t care! E.g. A: But your rival has everyone』s
favor…
B: I don』t care! I』m going to beat him. Just watch.
註:I don』t give a damn! =I don』t care. 但是更粗俗一些。
120. 別多嘴。 Enough! Shut up!
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What
a poser!
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.
B: What for? You already have a Ph D!
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you
need. Why are you buying more? Why are you doing that?
註:依說話的語氣,意思可能是刻薄的反諷,好奇的詢問,或是冷漠不想搭理對方。
123. 書獃子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes
out. What a nerd!
124. 不錯吧? Look, not bad, huh?
E.g. A: I』ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh?
125. 真可怕! That』s terrible!
126. 別妄想! You』re dreaming! / I
❻ 一部令人激動的動作片 用英語怎麼說
an exciting acting movie
❼ 一部激動人心的電影 英語翻譯
an exciting movie
❽ 這是一部多麼激動人心的電影啊! 用英語怎麼翻譯
What an exciting movie it is!
❾ 多麼激動人心的電影啊!用英語怎麼說
What a exciting movie
❿ 一路上我們特別激動英語怎麼寫
特別激動,說明激動的程度很大,用來表示程度很深、很大的副詞有terribly,horribly,pretty,awfully等, 而very是一個相對表示程度很輕的修飾詞。
我們可以這樣譯:We are terribly/horribly/pretty/awfully excited all the way .