A. 宇宙探索編輯部特殊場是什麼意思
第一是這個有趣的翻譯。電影的英文字幕其實做得很好,很多地方翻譯得很本土化。我記得最清楚的是「第二章」的字幕那裡,中文字幕都不怎麼記得清了(查了一下是蜀道難),但是英文字幕一下子引起了我的興趣:TheOdyssey。奧德賽。
後來看片尾滾動演員名單的時候,我發現孫一通的演員名叫王一通。那一個瞬間我意識到「孫」這個姓氏是有寓意的,或許代表著孫悟空。回來之後搜電影海報,才發現電影的英文譯名叫JourneytotheWest,西遊記。那個時候腦子里的許多畫面突然就串了起來:開頭,老唐開講座的精神病院里坐在他旁邊的一群人就是西行造型的;在重慶,一個飛逝而過的鏡頭,當時引起了大家的爆笑:一個孫悟空蹲在路邊抽煙,「呼」地一下噴出一大口煙霧。
包括老唐的姓,西蜀這個地點,其實也都是西遊記的隱喻。據說每個人物也都有和西遊組對應得上的地方,我不太熟西遊記,就不說了。主要還是說說奧德賽。奧德賽與西遊記之間構成的這樣一種絕妙的互文是讓人覺得最有趣的地方。
奧德賽是一場長達十年的漂流,一次自我探索,一次「返鄉」的旅途。要說九九八十一難,各路神魔精怪,奧德修斯確實也都經歷得差不多。要說結果,西遊組最後取經成功原地飛升,奧德修斯回到王國,趕走了求婚者,重新擁有了忠誠的妻子、兒子,王位與財產。
奧德賽里的「精神」其實很重要,因為奧德修斯有一個特別堅定的「歸家」的執念,這在希臘史詩里的英雄很少見,可以說是獨一個。別人忙著遍地留情生五十個兒子的時候,奧德修斯拒絕了一切誘惑,堅定地要回家。這一點上西遊記也差不多。
那麼,奧德賽、西遊記與老唐幾人的「探索」之間,就構成了三者的共振。這三者是互通的。