Ⅰ 小熊糖,真的有必要吃嗎
小熊糖可以吃也可以不吃。
小熊糖是一種兒童營養品,對兒童是很有好處的,如小孩缺乏營養是可以吃的,如果不缺也就沒必要吃了,有補鈣的,補維生素的等等,包裝上寫的是第天兩粒就可以了,天信直購上有這種產品,上面有翻譯好的說明書,可以找來看下就明白了。
小熊糖補充的那些成分都是孩子成長發育所需要的。缺乏了它們孩子的生長發育和健康確實會受到影響。問題的關鍵在於:是不是需要通過這種方式來補充?
後來了解了一下,小熊糖就是一些針對小孩子的營養補充劑,包括維生素、歐米伽3多不飽和脂肪酸、鈣等礦物質等等。
在美國,小孩子從出生開始往往就會有一個固定的兒醫。兒醫會定期檢查孩子的發育狀況提供飲食建議。我家孩子的兒醫會告訴我們什麼時候加輔食,具體如何加以及是否需要補充維生素等等很細致的東西,但是沒有提過小熊糖。周圍還有一些認識的朋友,也沒有給孩子吃小熊糖的。所以我估計,這個東西雖然出自美國,但是應該不象傳說中的那樣流行。通常是幾美元一瓶,相當於一兩個西瓜的價錢。因此它不流行的原因不會是父母「沒有條件」而是沒有必要。
當然,小熊糖補充的那些成分都是孩子成長發育所需要的。缺乏了它們孩子的生長發育和健康確實會受到影響。
Ⅱ Gingerbread什麼意思
Gingerbread,通常指的是姜餅,一種傳統的甜點,常常以其獨特的香味和豐富的裝飾而著稱。它也可以用來形容那些外表華麗但內在價值不高的裝飾品。在不同的語境中,gingerbread還可以有不同的含義。
1. Gingerbread Man,指的是姜餅人,這是一種流行的聖誕節裝飾品,通常由烘焙而成,有著可愛的造型。
2. The Gingerbread Girl,可能指的是一個特定的故事或角色,比如一個有著姜餅特徵的女孩的形象。
3. The Gingerbread Man,這是一部電影或故事的名稱,其中可能涉及一個姜餅人的角色,或者是其他與姜餅相關的奇幻元素。
在日常使用中,gingerbread有時也會被用來形容某些事物的外表吸引人,但實質上並不具備太多價值或意義。例如:
- The carriage was lined inside with sugar-plums, and in the seats were fruits and gingerbread.(馬車裡面裝飾著糖漬果脯,座位上放著水果和姜餅。)
- As with gingerbread men and gummy bears, the dilemma when served a locust is whether to begin eating it head or legs first.(就像吃薑餅人小熊軟糖一樣,吃蝗蟲時的難題是先從頭部還是腿部開始吃。)
- Then Gingerbread Man met a pig.(然後,姜餅人遇到了一頭豬。)
以上內容已經根據您的要求進行了潤色和改寫,以確保語義清晰且符合標準的英語表達習慣。