導航:首頁 > 電影推薦 > 中國奧德賽是什麼電影

中國奧德賽是什麼電影

發布時間:2023-09-23 12:17:00

A. 周星馳飾演至尊寶的兩部電影為什麼叫「大話西遊」

大話西遊是 原定的劇本名稱,後由於劇情過長沒法在一部電影里放下才分的兩部
之所以後來有了你說的那兩個名字是,編劇認為這個是他心目中的西遊記的結局《西遊記》正式的是100回,說101回的原因就是編劇原劇情上的拓展
由於 大話西遊這個名字和周星馳的電影風格接近 所以傳播的更廣泛罷了
而且這個電影的 英文 名字 是 A Chinese Odyssey (中國版奧德賽),更加和劇情難以掛鉤

B. 有誰知道關於宙斯 哈迪斯 波塞冬的電影,除了諸神之戰和神火之盜的電影

一、諸神之怒

導演: 喬納森·里貝斯曼,編劇: Dan Mazeau / David Leslie Johnson / Greg Berlanti / 斯蒂文·奈特,主演: 薩姆·沃辛頓 / 拉爾夫·費因斯 / 連姆·尼森 / 丹尼·赫斯頓。

講述敗北哈迪斯又卷土重來,聯合了泰坦之王克洛諾斯,希望能夠活捉宙斯。

珀修斯再一次踏上了拯救世界的征途,與「海神」之子阿基納、「火神」赫淮斯托斯一同前往冥界救出宙斯。

二、驚天戰神

天界之戰中,奧林匹斯山的眾神擊敗了邪惡的泰坦神,並將他們囚禁於地下。傳說只有威力無窮的厄皮洛斯神弓能夠釋放泰坦,但這把神器卻在天界大戰中遺失在人間。

多年後,權欲熏心、冷酷嗜血的海恩波利國王推行暴權,妄圖踏平希臘、毀滅神跡。 西柏林修道院美麗的先知帕德拉能夠預知未來,在海恩波利的囚牢中她感受到了一個受神指引的年輕人忒修斯將拿到神弓並和海恩波利國王聯手。此時的忒修斯卻發誓要為在海恩波利的襲擊中死去的母親報仇。

三、奧德賽

奧德修斯在特洛伊戰爭中利用木馬藏兵之計攻陷敵城,他不顧海神的咒語起航回家,途中歷經了靈與肉的重重考驗:與吞食土兵的獨眼巨怪鬥智斗勇;為拯救囚中妖法而變成豬仔的船員與美艷女巫同床共枕5日(世間5年)。

孤膽穿梭陰陽之界;因迷失方向被海之女神軟禁孤島數年;但對愛妻的思念堅定了他返回故土的信念。在女神雅典娜的幫助下,智慧與膽識最終戰勝了種種恐怖與姦邪,奧德修斯奪回了他所擁有的一切。

四、神戰:權力之眼

在天神荷魯斯的和平統治之下,百姓們安居樂業,生活在一片祥和之中。然而好景不長,邪惡的黑暗之神賽特利用陰謀詭計奪走了荷魯斯的王座和雙眼,將他驅逐囚禁,賽特生性殘暴而好戰,很快,整個國家陷入了混亂之中。

貝克只是一介平凡的人類竊賊,卻在意外之中成為了拯救人類的唯一希望。為了對抗強大的賽特,他千里迢迢找到了荷魯斯,向他尋求幫助。就這樣,一人一神的奇怪組合成立了。為了重新獲得力量,荷魯斯必須奪回他的眼睛,以此為目標,一行人踏上了旅途。

五、希臘戰神

主人公傑森是古希臘王國的王位繼承人,但小小年紀的他親眼目睹了親叔叔珀利阿斯如何為了王位殘忍地謀害了父親。僥幸逃命之後,傑森遠離了故土,卧薪嘗膽二十年努力學習各種技藝,期待能重返家園,奪回王位。

珀利阿斯聽說了他准備回來的消息後,宣布判處傑森死刑。為了活命,傑森答應給叔叔獻上眾神的禮物--金羊毛,於是他跟一群勇敢的水手們一起踏上了尋找金羊毛的驚險旅程,並最終實現了自己的目標。

C. 誰能解釋一下電影 遺落境地 的具體劇情

《遺落戰境》是由約瑟夫·科辛斯基導演拍攝,湯姆·克魯斯主演的科幻冒險類電影。該片IMAX版《遺落戰境》將於2013年5月10日以幾乎全畫幅的格式在中國54個城市的IMAX影院上映。2013年5月8日發布影片中「天空塔」拍攝花絮,向觀眾揭秘最炫未來風的高科技場景是如何打造的。

在2015年,人類發射「奧德賽」號飛船到泰坦(土衛六)建設第一個基地,誰知飛船途中遇到了一個突然出現的巨大白色立方體,從此奧德賽號及其飛船成員就杳無音訊……60年後,地球已經面目全非,人類城市的遺跡被黑色沙丘掩映,各種奇特的地質構造儼然超自然的場景。原來,當年突然出現的白色立方體是外星人的發明,為的是尋找合適的星球,將那裡改造成適合他們生存的環境,地球現在的樣子就是這個「白立方」的功勞。不過發明「白立方」的外星人已經滅絕很長時間了,他們永遠不會來地球了,空留著這個「白立方」運行在地球的軌道上。同時,外星人為攫取地球上的資源,建造了多個龐大的「水萃取器」來掠奪地球,並製造了無人機進行巡視和擊殺人類。而且,它也用克隆人來檢修這些設備,而這些克隆人的原形就是當年它捕獲的「奧德賽」號飛船的船員。

這些克隆人有一個共同的名字叫做「傑克」(Jak,湯姆·克魯斯),他是無人駕駛巡邏機的修理工,他有一個搭檔叫「維卡」(Vika,安德麗亞·瑞斯波羅格),專門負責掃描受損的無人巡邏機和監視「清道夫」(其實是人類)的動向。有一天傑克看見了一團火球從天而降,那是個逃生艙,裡面是一個叫做「朱麗亞」(Julia Kanan,奧爾加·柯瑞蘭寇)的女宇航員,傑克從無人巡邏機手裡救下了朱麗亞並把她帶回了自己的居所——高聳入雲的「摩天塔」。

朱麗亞醒過來之後講述了自己的故事,原來她就是當年「奧德賽」號飛船的船員,在「白立方」捕獲「奧德賽」之前逃了出來,成為飛船上唯一倖存下來的船員(其實是傑克放出的救生艙),而克隆人傑克的原形就是朱麗亞的愛人!在隱藏於體內基因的作用下,傑克做出了以前他根本不敢想像的決定,開始了自我發現之旅,而這可能會給他帶來災難性後果……

http://ke..com/view/10054077.htm

D. 各種電影名的英文

《Be There or Be Square》--在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東, 「 解不開的小疙瘩呀 」 )

《Ashes of Time》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》--中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《Funeral of the Famous Star》--明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)

《Treatment》--治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》--夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》--鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》--第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》--偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了 「 偷歡 」 ,以為是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》--紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)

《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)

《Emperor『s Shadow》--帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》-- 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》--女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》--從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)

《Fatal Decision》--重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》--在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的 「 陽光燦爛 」 可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著--祥子拉著人力車在街上走)

《Keep Cool》--保持冷靜(《有話好好說》,郁詎!)

《Far Far Place》--很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》--六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗耶)

《Flirting Scholar》--正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》--皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)

《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)

《A Better Tomorrow》--明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心...」 ,《英雄本色》)

《Color of a Hero 》--英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李陽的學生譯的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 給你點顏色瞧瞧)

《Once Upon a Time in China》--從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》--孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》--一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》--劍客3之東方紅(《東方不敗之風雲再起》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻譯《卧虎藏龍》的那位吧)

《Saviour of the Soul》--靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《九一神鵰俠侶》)

閱讀全文

與中國奧德賽是什麼電影相關的資料

熱點內容
馬東錫教訓富二代是什麼電影 瀏覽:282
2020中國電影哪個好看 瀏覽:307
八佰電影免費高清完整版百度網盤下載 瀏覽:261
什麼電影打槍好看 瀏覽:817
如何用京東買電影票 瀏覽:213
如何看待我們電影文化產業 瀏覽:184
網路電視訂購電影要多少錢 瀏覽:810
日本免費性電影 瀏覽:271
如何將電腦電影傳給ipad 瀏覽:935
全民小視頻電影認證視頻怎麼拍 瀏覽:329
為什麼3d眼鏡看電影字幕還是雙重的 瀏覽:871
拍攝家庭電影有哪些 瀏覽:489
胖鳥怎麼下載電影 瀏覽:350
免費看電影西遊記全集 瀏覽:193
2015那些電影好看 瀏覽:404
哪個導演的電影好看 瀏覽:273
怎麼樣在快手上買電影票 瀏覽:809
賈樟柯的電影怎麼總被禁 瀏覽:684
迅雷如何下載電影字幕下載迅雷下載 瀏覽:673
推薦泰國好看的電影恐怖 瀏覽:92