Ⅰ 決不姑息
"決不」、「絕不」詞義辨析
「決不」、「絕不」這兩個詞都是副詞,都是表示否定.那麼兩者的差異在哪呢?
「決不」偏重於主觀的否定態度,表示堅決否定,具有強烈的主觀感情色彩.「決不」就是「堅決不」的意思,對應的英語翻譯單詞是never.
「絕不」則偏重於對客觀事物否定的程度,表示完全否定.換言之就是「任何情況下都不」,「一絲一毫也不」.對應的英語翻譯單詞是nohownot 或者片語in the least.
下面用例句說明:
(1)決不退縮.(表示主觀態度.不能用「絕不」.)
(2)絕不相同.(表示對客觀事物否定的程度.完全不相同,沒有絲毫共同之處.)
(3)決不允許任何國家干涉我國內政.(表示主觀態度.)
(4)部隊所到之處紀律嚴明,秋毫無犯,絕不騷擾百姓.(表示客觀否定程度.)
「決不」「絕不」在有些情況下是可以通用的.比如:
(1)我決不去.(「我」堅決不去,強調態度堅定.)
(2)我絕不去.(「我」絕對不去,任何情況下都不會去.)