❶ 肖伯納的(窈窕淑女)電影與原著有什麼不同啊
原著中Eliza在教訓Higgins一頓之後,摔門而去,H母要H去追回Eliza,H峰巔地大笑,說Eliza會嫁給她同階層的(暫時不記得了),蕭爺爺沒有直接點出Eliza和Higgins有沒有結婚,只是暗示可能性;
電影版好像最後是Eliza
accept
Higgins的~
外國有學者專門討論兩者區別的論文來著,資料不在手邊~沒辦法詳細說了~
❷ 《窈窕淑女》又名《賣花女》的作者是誰哪國的.
作者是英國的大文豪肖伯納。
《窈窕淑女》,改編自肖伯那的話劇《賣花女》,原名《匹格梅梁》(Pygmalion),Pygmalion是羅馬神,為塞普勒斯國王,熱戀自己雕刻的少女像。愛神維那斯被其誠心打動,施法將雕像變成活人與Pygmalion完婚。肖伯那借名以喻劇中的教授。1938年拍過叫Pygmalion 的電影。
《賣花女》是其所著的一部著名戲劇,它酷似灰姑娘這一古老的童話故事,以及匹克梅梁神話。伊莉落·杜利特爾是灰姑娘的完美體現。她開始時是個卑賤、骯臟的小東西。然後,開始了她的轉變。她干凈了。給她買了漂亮衣服。她展示了一個公爵夫人的優雅風度。最後,艷裝華服,珠光寶氣的伊莉莎成了盛大舞會上轟動一時的人物。
❸ 蕭伯納《賣花女》小說改編的電影歌舞片(窈窕淑女)中第一幕女主唱的歌詞。
劇本:皮亞維根據法國作家小仲馬同名戲劇改寫而成(該戲劇為作者本人據自己的小說改編)
作曲:〔意〕威爾第
首演:1853年3月6日在義大利威尼斯的費尼切歌劇院
出場人物:
薇奧列塔(茶花女,女高音)
阿爾弗萊德(薇奧列塔的情人,男高音)
亞芒(阿爾弗萊德的父親,男中音)
弗洛拉(薇奧列塔的女友,女高音)
加斯東子爵(阿爾弗萊德的好友,男高音)
杜弗男爵(阿爾弗萊德的情敵,男低音)
阿尼娜(薇奧列塔的女僕,女高音)
格倫威爾醫生(男低音)
此外還有男僕、郵差、鬥牛士、吉卜賽人等
--------------------------------------------------------------------------------
第一幕 第二幕 第三幕
--------------------------------------------------------------------------------
故事發生在19世紀的巴黎。
這里是富人的天堂,窮人的夢想。在車水馬龍的大街上,在燈火輝煌的宅子里,流動著的是美酒、音樂和歡笑,而在陰暗的、陽光和燈火照不到的地方,流淌的卻是眼淚和失望。
讓我們走進巴黎最著名的一處豪宅。這里的主人不是王公貴族,也不是富豪商賈,而只是一名妓女——人稱「茶花女」的巴黎名妓薇奧列塔,上流社會的「寵兒」。許多高貴的紳士和婦女是薇奧列塔的常客,假如你在晚上走過這條大街,一定會老遠就聽到裡面傳來的笑聲、歌聲,酒杯碰撞的清脆響聲。稍稍走近些,那高大窗門里浮動的身影便會讓你有如看一場熱鬧的戲劇表演一般。
不錯,這里幾乎每天都在游戲。主角就是我們這個故事的主人公——「茶花女」薇奧列塔。
她出身卑賤。盡管她決不肯透露半點有關她的身世,但人人都可以猜得出。否則誰會將如花似玉的青春拋擲在這樣的生活里呢?
然而她的舉止十分高雅,並不亞於那些出身豪門的小姐。她身材窈窕,面龐秀美,性格開朗,聰穎風趣,還有一副婉轉的歌喉,她家宴會的高潮常常是在她動人的歌聲中達到的。您想聽聽她的歌聲嗎?且慢,讓我們先來聽一聽作曲家威爾第為她的故事所寫的一首序曲。
序曲分為兩個部分,盡管第二個主題有舞曲式的節奏,旋律也很優美流暢,但它們同樣是暗淡無光,凄慘悲涼。威爾第預示給我們,這是一個悲劇故事。美麗的茶花女並沒有用她的種種可愛換來幸福。等待她的將是什麼呢?
讓我們拉開大幕,看看這所宅子里的生活吧。
多麼快活的音樂!客廳的大餐桌旁坐滿了人,他們個個打扮得光彩照人,四壁的燈火都因之失色了。晶瑩的酒杯里斟滿了美酒,銀餐具閃閃發亮,托著發出誘人香味的美食。一切都准備好了,只等主人茶花女了。
她終於來了。天,她可真會打扮——一身可體的白裙,發際和衣裙上還點綴著潔白的茶花。她眼睛明亮,嘴唇嬌艷欲滴,滿座華麗的衣飾此時都成了她的陪襯,而男士的目光更是令她顯得容光煥發。看不出來她曾大病過一場,倒像是在剛剛哪兒療養過了似的。
薇奧列塔以迷人的微笑感謝大家的光臨:
「朋友們,今夜屬於我們, 今宵給我們無限歡樂, 讓我們高舉起快樂的酒杯!」
不,等一等,門外走來的是誰?從來沒見過的一位高個子青年,由老朋友、子爵加斯東引著,朝茶花女走來。他是那麼高貴瀟灑,盡管年輕的臉上略帶幾分激動不安的神情。加斯東向茶花女介紹說:
「這是阿爾弗萊德?亞芒,走遍世界你再也找不到這樣的熱愛鍾情……」
薇奧列塔打斷了加斯東:
「謝謝你們的光臨,我這里對任何人都一樣熱情。」
人們再也不願等待:高舉酒杯,開始狂歡吧!他們唱起來,歌聲充滿了整個大廳。
加斯東再一次低聲拾起話題:
「阿爾弗萊德非常愛你,你在醫院里養病的時候,他每天都來看你。」
「為什麼?他並不認識我。」
「他認得你。」
「我不明白……這真是奇怪,讓人難以相信。」
「我說的都是真情。」
茶花女望望正在凝視自己的阿爾弗萊德。而此時另一邊也有人在議論,那是男爵杜弗:
「我不喜歡這青年。」
答話者是弗洛拉,薇奧列塔的女友:
「說老實話,我倒很欣賞他。」
只聽加斯東催促道:
「阿爾弗萊德,親愛的男爵,你為何沉默不語? 請為大家唱一首快樂的歌吧!」
眾人附和道:
「阿爾弗萊德,請你唱吧!」
「可是,我沒有唱歌的心情。」
「這是大家的期望!」
阿爾弗萊德轉身向薇奧列塔:
「你這樣期望嗎?」
「哦,那還用說!」
阿爾弗萊德站起身,舉起滿滿的酒杯,在圓舞曲節奏的音樂聲中唱起來:
「讓我們高舉起歡樂的酒杯,杯中的美酒使人心醉; 這樣的歡樂時刻雖然美好,但真實的愛情更寶貴。 眼前的幸福且莫錯過,大家為愛情干一杯。」
他轉身對著薇奧列塔:
「青春好象一隻小鳥,飛去不再飛回! 請看那香檳酒在杯中翻騰,就像人們心中的愛情。」
阿爾弗萊德嘹亮的歌聲使得眾人更加興奮,他們同聲唱道:
「好啊,讓我們為愛情乾杯,再一乾杯!」
茶花女站起身來:
「在他的歌聲里充滿了真情,它讓我深深地感動; 在這個世界上最重要的是快樂,我為快樂而生活。 好花若凋謝不會再開,青春若逝去不會再來; 在人們的心中,愛情不會永遠存在, 今夜好時光大家不要放過,舉杯吧,慶祝歡樂!」
眾人再次合唱:
「啊!今夜在一起使我們多麼歡暢,一切都使人流連難忘! 讓地方美麗的朝霞透過花窗,照在狂歡的宴席上!」
在另一間大廳里,悠揚的舞曲響起來了。薇奧列塔招呼客人們去舞廳跳舞,大家高興地站起身來。忽然,薇奧列塔感到一陣頭暈,她趕緊扶住椅子。有人注意到她的臉色蒼白,問她是不是又病了。薇奧列塔強打起精神:「不要因為我,妨礙了大家的快樂」
人們紛紛離開,湧向舞廳去了。只有一個人留了下來,這就是阿爾弗萊德。他懇切地對薇奧列塔說:
「我求你改變這樣的生活,不然它會毀了你的健康。」
「難道我能夠改變?」
「假若你和我生活在一起,我願真心誠意永遠溫柔地守護著你!」
「你說什麼?有誰會需要我這樣的人?」
「難道沒有人真心愛過你?」
「沒有。」
「我非常愛你!」
薇奧列塔笑了:
「真可惜!這樣的愛情我只好把它忘記!」
阿爾弗萊德嚴肅地問道:
「你在嘲笑我?難道你沒有心嗎?」
「你問這個干什麼?」
「你若有心,為什麼還會嘲笑我的一片真情!」
望著阿爾弗萊德的眼睛,薇奧列塔有點受震動:
「你真的愛我?」
「絕對真誠!」
「有很久了嗎?」
「啊,一年多了!」
阿爾弗萊德唱起了深情的詠嘆調:
「永遠忘不了那一天,當你閃過我身旁, 美麗的倩影就深深印在我心上。 那時候我就感到了愛情, 光輝,熱烈而純潔的愛情, 它使我的心靈感到美妙的幸福。 啊,這幸福久久停留在我的心中。」
薇奧列塔此時不再笑了,她認真地回答道:
「請你不要這樣想,還是把一切都遺忘; 不然這會使你心傷,因為你的愛我配不上。 啊……請對他人去訴衷腸。」
沉浸在幸福之中的阿爾弗萊德不顧薇奧列塔的婉言拒絕,仍然懇切地表白愛情,兩人的對話形成了優美的二重唱。正在這時,有人闖進客廳,這是加斯東男爵:
「你們在這里作什麼?……哈哈,打擾打擾。」
薇奧列塔感到不好意思:
「沒什麼,說說笑話。」
加斯東走了。薇奧列塔轉過身來,示意阿爾弗萊德離開這里。可當他准備走時,薇奧列塔卻又攔住了他,並把插在胸前的那朵白色茶花摘下:
「請把這朵花帶去。」
「作什麼?」
「將來再還我。」
「什麼時候?」
「當它快要枯萎時。」
「上帝啊!是明天?」
「是的,明天!」
阿爾弗萊德一陣狂喜,他親吻著花朵:
「你給了我無限的幸福!」
他匆匆離去了。
此時,天已近黎明,客人們也都盡了舞興,他們回到大廳來,向茶花女道別,感謝她的熱情款待,給了他們一夜的歡愉。
送走了客人,這座大宅子里頓時安靜了下來,靜得令人感到空盪盪的。望著滿眼的杯盤狼籍,依然閃爍著的燈火,形隻影單的茶花女覺得非常疲倦。可是,阿爾弗萊德的一番話,使她的心不能平靜。她輕聲地自言自語道:
「真奇怪。為什麼他的話讓我這樣感動? 莫非我的心裡產生了愛情? 從來沒有誰使我感到如此親切…… 我的心為什麼跳得這么激烈? 哦,我多麼幸福,能夠和一個人彼此相愛! 我不應放棄愛情,再去過這種狂歡作樂的生活。」
接著,她唱起了一段非常優美動人的詠嘆調,這是作曲家威爾第為這部歌劇寫的最著名的段落:
「在深夜,狂歡的宴會上,你那親切的形影出現在我的身旁。 你的目光多麼明亮,話語溫柔熱情,使我心情激盪。 你那純潔的情感侵入我的心房,使我感到新生的力量。 那一刻我被愛情點燃,這光輝熱烈而又純潔的愛情,像火焰燃燒在胸膛。」
薇奧列塔沉浸在幸福的憧憬之中,曾多次幻想過的一切此刻就在眼前。可是,彷彿有什麼聲音在提醒她似的,她一下子驚醒過來:
「不可能,不可能,這一切全是夢想! 我是這樣可憐,孤獨,在苦海里漂盪。 和我來往的人們個個冷酷無情,我的結局只能是被歧視,被遺忘! 狂歡吧,永遠地狂歡,這就是我的下場!」
威爾第讓樂隊奏起圓舞曲的節奏,它把我們帶回到宴會的氣氛之中。薇奧列塔帶點瘋狂地唱道:
「啊!我要生活在歡樂里,把痛苦的歲月消磨, 我的命運早已註定,它會像清風微弱的吹過。 就是太陽升起在西邊,我的生活也不會有任何改變。 光陰不會停留,一年又是一年, 這空虛無望的生活,絲毫不會改變!」
威爾第在這里為薇奧列塔寫了許多用花腔技巧演唱的句子,來刻劃她心中絕望和自暴自棄的情緒。可是,他筆鋒一轉,又帶出一條深情真摯的旋律,這是我們在前面聽到過的、阿爾弗萊德表白愛情時的旋律(見譜例4b)。原來他並未隨著客人們離去,而是停留在窗外凝視著薇奧列塔的身影,歌唱他心中的愛情:
「我的心中充滿了光輝熱烈而又純潔的愛情, 這愛的火焰在我的心中柔和地盪漾!」
薇奧列塔傾聽著,彷彿有所觸動。但是,她又回到了悲觀的情緒中:
「光陰不會停留,一年又是一年, 這空虛無望的生活,絲毫不會改變!」
就在她絕望的悲嘆和窗外深情的愛情頌贊聲中,大幕合上了。
❹ 肖伯納的(窈窕淑女)電影與原著有什麼不同啊
………… 這電影原來是根據小說改的啊。。。 看的時候只絕的女女角很漂亮。。 ^_^
❺ 赫本的電影窈窕淑女所表達的宗旨
《窈窕淑女》(My Fair Lady)改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),該影片由華納兄弟影業於1964年出品,喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。
《賣花女》講述的是社會底層人物的悲慘遭遇,客觀地展示了當時英國的社會面貌,同時更深入地揭示了當時英國的社會問題。因此,伊莉莎所處的倫理環境、對社會的倫理訴求及倫理身份的轉變是蕭伯納關注社會問題的最佳注腳。立足伊莉莎做出身份選擇的倫理環境,探討伊莉莎改變自我的動機以及此後她所經歷的倫理身份困惑,從而找尋導致其倫理困境的根本原因是作為蕭伯納社會問題劇的倫理價值所在。
❻ 電影《窈窕淑女》是改自《茶花女》嗎
不是《茶花女》,是蕭伯納的戲劇《賣花女》。
❼ 《窈窕淑女》的故事發生在哪一年代
《窈窕淑女》(My Fair Lady)是華納兄弟影業於1964年出品的歌舞片,由喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。該片改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),講述下層階級的賣花女被中產階層語言學教授改造成優雅貴婦的故事。那麼這部電影發生的背景是在什麼時候呢?
大家喜歡這個電影嗎?
❽ 求電影賣花女《窈窕淑女》的內容簡介
《窈窕淑女》(My Fair Lady)改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),該影片由華納兄弟影業於1964年出品,喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。
影片講述下層階級賣花女(赫本飾)被中產階層語言學教授Higgins改造成優雅貴婦的故事,從頭至尾洋溢著幽默和雅趣,片中有大量經典歌曲,奧黛麗·赫本的表演令影片閃耀特別的光彩。
影片於1964年公映,一舉贏得當年奧斯卡最佳影片獎在內的奧斯卡8項大獎以及金球獎最佳導演獎、最佳男主角獎等二十餘項大獎。
電影劇情:
賣花女伊莉莎·杜利特爾,長得眉清目秀,聰明伶俐,但出身寒微,家境貧寒。她每天到街頭叫賣鮮花,賺點錢養活自己補貼父親。一天,伊莉莎低俗的口音引起了語言學家希金斯教授的注意,教授誇口只要經過他的訓練,賣花女也可以成為貴夫人。伊莉莎覺得教授說的話對她是一個機會,就主動上門要求教授訓練她,並付學費。被嘲弄後,教授的朋友皮克林(為了成全伊莉莎)和他打賭,如果讓伊莉莎以貴夫人的身份出席兩個月後將舉辦的大使游園會而不被人識破真相,那麼皮克林願意承擔一切試驗費用和伊莉莎的學費,這激起了教授的鬥志,希金斯欣然接受了挑戰。他是不甘示弱的,他從最基本的字母發音開始教起。希金斯是個精力旺盛和講究科學的學者,對每一件感興趣的事都能廢寢忘食。他胸懷坦盪、絲毫不懷任何惡意,但他又象孩子一樣,毫不顧及他人的感情,對伊莉莎嚴加訓練。
有一次,希金斯帶伊莉莎去參加母親的家宴時,年輕的紳士弗雷迪被伊莉莎的美貌和談吐自若的神情深深打動,一見傾心,竟然絲毫也認不出她就是曾經在雨中向他叫賣的骯臟的賣花姑娘。希金斯已經40多歲,還未結婚,他從來看不上年輕姑娘,可在生活上竟然離不開伊莉莎了。他的衣服飲食和約會安排,全憑伊莉莎照料。
然而使伊莉莎氣惱的是希金斯簡單粗暴的脾氣。他教她溫文爾雅的用語,卻從不用溫文爾雅的態度對待她。
6個月後,希金斯滿懷信心地帶伊莉莎和皮克林一起出席希臘大使舉辦的招待會。伊莉莎是以皮克林上校和希金斯教授的遠房親戚的身份參加這次大使的招待會的,她全力以赴,談笑自若,風度翩翩,光彩照人。當她出現並受到女王與王子的青睞後,人們停止了交談,欣賞著她令人傾倒的儀態。她的待人接物圓熟而老練,而又恰到好處,希金斯的第一個學生尼波姆克為聽出她的出身用盡看家本領與伊莉莎周旋,卻被伊莉莎弄得暈頭轉向,失敗而歸,希金斯成功了。伊莉莎在招待會上光彩奪目!
但當回到家裡後,由於希金斯無視疲憊不堪的伊莉莎的存在,而是只顧和朋友慶祝打賭的成功,對未來充滿恐懼的伊莉莎不被理解,傷心之下,憤然離開了希金斯的家。她在門口遇到了痴情的弗雷迪,在馬場見過後追求不成,他便每天晚上幾乎都來到伊莉莎窗下徘徊,默默地關注著伊莉莎,伊莉莎為他的痴心感動。
雖然希金斯態度暴躁,然而卻是潛移默化,日久生情,在伊莉莎賭氣出走之後因此變得十分苦悶,他到母親家尋求幫助,卻意外相遇,可兩人卻又吵了一架。伊莉莎表示要嫁給弗雷迪,希金斯既驚訝又生氣,憤然離去。但是回家途中卻又不可抑制地想起伊莉莎,認為伊莉莎已融入他的生命。
❾ 《窈窕淑女》的故事類型
《窈窕淑女》本片改編自英國名作家蕭伯的舞台劇代表作《茶花女》,導演選用了女主角奧黛麗·赫本。故事梗概:語音學家希金斯在街上發現一個賣花女,她操著怪異的英語口音而且行為粗鄙,穿梭於人群中。希金斯於是准備進行一個很好的科學實驗,最終他將一個賣花姑娘改造成了一個光彩照人,以美貌和高雅大方的儀態出入於上流社會的淑女,茶花女最後想變回原來的自己都已經不可能,於是最終她嫁給了希金斯。觀後感:任何生物都是與生俱來而獨一無二的,我們存在就有我們存在的價值,嘗試一下展翅高飛,你會發現自己並不是一隻丑小鴨,而是美麗的白天鵝。
❿ 如何評價電影《窈窕淑女》
窈窕淑女》是根據蕭伯納小說改編的一部電影,其中,奧黛麗赫本扮演女主人公伊莉莎——一個美麗但口音怪異、行為粗鄙的街頭賣花女,她的嗓音引起了語言學家希金斯教授的注意,他和好友打賭,經過他的訓練,賣花女也可以成為貴夫人。他從最基本的字母發音開始對伊莉莎密集訓練,在6個月後的一次重 大舞會上,伊莉莎談吐不凡,氣質高雅,成為焦點以及所有人都猜測她是公主。
這部片子有很多吸引人的地方,比如有名著的魅力、清新的赫本、動聽的旋律、幽默的對白、優雅的華服、漂亮的布景、倫敦的風情等等。它還是一部音樂劇式的影片,劇中人物的一些對話及心理表白大多是在輕松恢諧的音樂伴奏下唱出來的
用女性主義的視角來看這部影片的話,賣花女阿特莎的自尊自愛表現的一點也不亞於比「簡·愛」,她的表現甚至更為堅強和勇敢。她敢做敢為,敢愛敢恨,獨立自由,充分體現了新時代女性的特質。尤其是當她憤然出走後,在赫根母親家對赫根的那段表白:「沒有你,我照樣能活,沒有你,時間照樣流逝,沒有你,事情照樣進行„„」把自己的堅強獨立表達的有趣而可愛,一個完全不依附別人的人格獨立自尊自愛的可愛姑娘就赫然站立在了我們的面前。而赫根之前對女性的所有偏見都在他不知不覺墮入情網之後再也沒有落腳之處了。這似乎是對女性的一種褒揚,是對現代女性獨立人格的一種贊美!