『壹』 電影血染拜占庭里,女主角所寫的英文的字體是什麼
義大利圓體
『貳』 請教這是什麼英文字體呢電影里看到的字體,我覺得蠻漂亮的,是什麼字體呢
華文中宋
『叄』 這個電影的字幕是什麼字體
華文字體是:華康簡黑
英文字體是:Cachet Std Book
『肆』 英文書法美國電影中經常出現的那種感覺又圓又大的手寫體是什麼體
英文手寫體,就像中文行書,很多老外都那麼寫,在網路搜索「英文花體字」
補充:這個就是普通書寫體,一筆一劃那麼寫的,國內的英文愛好者大多這么寫,很簡潔工整的寫法。
『伍』 電影字幕是什麼字體
電影字幕的字體中文設置為方正黑體簡體,英文設置為方正綜藝簡體。
一般是沒有硬性規定的,主要使用像宋體、黑體等嚴肅的字體是新聞字幕常用的,電影字幕字體的顏色一般都是白色的,因為電影的畫面基本上不會出現全白的情況,而白色可以跟其他的顏色不發生沖突,不至於說某個字因為我們沒有看到而造成語句不連貫的情況。
電影字幕字體格式介紹:
關於外掛字幕的格式,分為矢量和圖片兩大類。以idx/sub為代表的圖片式字幕不能改字幕字體,就不展開討論了,但是值得一提的是,這類字幕的來源經常是原盤,配合的字體也以楷體為主。
字體本身不應該有存在感,只需要行使純文字傳輸的作用。大家討論的重點也在於究竟哪種字體最沒有存在感。沒有哪種字體是完全不傳達信息的,只能根據電影的畫面盡量匹配最適合的字體。
字幕作為觀影畫面的一部分,電影畫面表達的內容、字幕文字的內容、字幕所用字體傳達的信息,這三者綜合在一起,才是整個畫面給人傳遞的內容。
既然找不到一款沒有存在感的字體,不妨試試不同的字體看看效果有什麼不同。網路上能夠找到的中文字體,按照對應的字型檔來劃分,分為四類:輸簡得簡、輸簡得繁、輸繁得繁、輸繁得簡繁體。
『陸』 英文常用什麼字體經常看到英文電影里在紙張上書寫的又是什麼字體書寫的方式有什麼講究么希望有詳
『柒』 維多利亞時期的英文到底是什麼字體
不知道你說的是不是那種Helvetica 。
Helvetica
Helvetica是全世界使用最廣泛無襯線字體, 由瑞士設計師 Max Miedinger 於 1975 年設計. 是一款已經超過50年歷史的字體,在設計界的地位似乎無人能敵,是世界上最受認可的字體,一直被廣泛使用,人們甚至為這款字體拍攝了一部紀錄片。不管你喜不喜歡,這款字體以獨特,專業,永不過時而得到眾人的青睞。Helvetica 擁有多種風格,多個版本,世界上使用它設計成著名Logo多不勝數,有航空公司,汽車公司,以及微軟這樣的軟體巨人。
『捌』 一種英文字體,一般中世紀的歐美電影里很常見,筆觸很細,圈圈卷卷的,一般都是連筆寫的,想問下叫什麼體
圓體
『玖』 電影字幕是什麼字體
電影字幕一般都是用黑體。
電影字幕的要求說明如下:
1.字幕字體:非襯線字體或襯線字體的選擇也沒有定論,對於電影應該使用襯線字體。
2.字幕大小:不能太小(根據屏幕大小在一定距離能看清楚)。
3.字幕顏色:白色很不錯不突兀,適用多種類型影片,如果你喜歡其他顏色也無妨。
4.字幕背景:如果字幕有陰影或描邊就不需要背景了,還可以組合使用,除非整個影片都是亮色。
影片中映出的各種用途的文字:
如廠標字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現的先後順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
除疊印在畫面上的歌詞和翻譯字幕外,大部分字幕也有與其相應的襯景,如廠標字幕是由廠名和具有某種象徵性的襯景所組成。
『拾』 老電影中,下面的字幕很奇怪,是什麼文字
是說字體還是英文本身,如果是字體的話可能是以前的電影或電視劇只有這樣的製作水平,就算現在電視台重播為了還原真實的原版也不會改字體。英文本身的話或許是古英語,跟唐頓庄園差不多,那裡面用的就是古英文。望採納