導航:首頁 > 電影推薦 > 電影廣告的背景音樂是什麼

電影廣告的背景音樂是什麼

發布時間:2022-09-18 10:49:29

① 電影頻道廣告背景音樂

應該是《菊次郎的夏天》原聲音樂
廣告里出現兩首,其一名字是Summer,其二是The
Rain
網上有資源^_^

② 影視劇和廣告中有哪些著名的背景音樂

我們平時在看電視的時候,總是能夠聽到幾首比較著名的背景音樂。尤其是在某一些特定橋段的時候,背景音樂的響起,往往能夠起到一個烘托氣氛場景、渲染觀眾情緒的重要作用,讓整部電視劇都變得更加富有感染力。

1、《英雄的黎明》
這是一首氣勢非常恢弘的純音樂,很多時候我們往往在看抗日劇、戰爭劇的時候,經常都會聽到這首背景音樂響奏。


當一個英雄不顧槍林彈雨、在戰場上奮勇殺敵的時候;當一個英雄不顧個人生命安危,毅然決定犧牲的時候;當一個英雄浴血而戰,帶著勝利和笑容歸來的時候,這首音樂的響起,總是能夠讓人心中不由得升起一種敬佩、感動之情。


更有甚者,都會被這些橋段感動得眼角含淚,心中酸楚不已!為那個黑暗的年代而悲嘆、為那些年輕有為的戰士而惋惜,為那些艱難的人們而致敬!

③ 露天電影院演廣告的時候有一首英文的背景音樂叫什麼

我有個同學北外畢業,專業英語十級,經常用英文寫點十四行詩什麼的,看電影堅持開原聲關字幕的那種,立志要作中西方交流的橋梁。不過,我做了一個假設:即便是他,如果有一天,老外談及中國電影,他也要大眼瞪小眼。比如下面這部國產名片,我敢打賭1塊錢,他肯定譯不出來:

《Farewell My Concubine》(意思是:再見了,我的小老婆)。 《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名啊。

請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名, 「 -- 」 後是其字面含義,括弧內為該片原名)

《Be There or Be Square》--在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)

《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)

《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東, 「 解不開的小疙瘩呀 」 )

《Ashes of Time》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》--中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《Funeral of the Famous Star》--明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)

《Treatment》--治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)

《Dream Factory》--夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)

《Steel Meets Fire》--鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

《Third Sister Liu》--第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)

《Steal Happiness》--偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了 「 偷歡 」 ,以為是限制級的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》--紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)

《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)

《Emperor『s Shadow》--帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)

《In the Mood for Love》-- 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)

《Woman-Demon-Human》--女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)

《From Beijing with Love》--從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)

《Fatal Decision》--重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)

《In the Heat of the Sun》--在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的 「 陽光燦爛 」 可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著--祥子拉著人力車在街上走)

《Keep Cool》--保持冷靜(《有話好好說》,郁詎!)

《Far Far Place》--很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》--六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗耶)

《Flirting Scholar》--正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了屎?《唐伯虎點秋香》)

《Royal Tramp》--皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)

《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)

《A Better Tomorrow》--明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心...」 ,《英雄本色》)

《Color of a Hero 》--英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李陽的學生譯的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 給你點顏色瞧瞧)

《Once Upon a Time in China》--從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)

《Twin Warriors》--孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)

《A Man Called Hero》--一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照抄影評的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》--劍客3之東方紅(《東方不敗之風雲再起》,東方一紅就不敗)

《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者可能會譯成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻譯《卧虎藏龍》的那位吧)

《Saviour of the Soul》--靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《九一神鵰俠侶》)

④ 跪求愛奇藝VIP電影推薦廣告里的背景音樂,

法國經典歌曲La Maladie D'Amour,由Michel Sardou 演唱!

⑤ 電影頻道廣告中的背景音樂

應該是《菊次郎的夏天》原聲音樂
廣告里出現兩首,其一名字是Summer,其二是The Rain
網上有資源^_^

⑥ 電影頻道廣告背景音樂

應該是《菊次郎的夏天》原聲音樂
廣告里出現兩首,其一名字是Summer,其二是The Rain
網上有資源^_^

⑦ 愛奇藝插播關於電影《路邊野餐》廣告時放的背景音樂是什麼

歌曲:la
maladie
d'amour
法漢
對照版
歌手:michel
sardou
by
:cupboard
ds
Elle
court
elle
court
愛在奔流,愛在奔流,
La
maladie
d』amour
愛的意志無盡無窮,
Dans
le
coeur
des
enfants
愛在孩子們的心中,
De
sept
à
soixante
dix-sept。

閱讀全文

與電影廣告的背景音樂是什麼相關的資料

熱點內容
自己去看電影怎麼拍視頻 瀏覽:293
夜宴這部電影好看嗎 瀏覽:90
華為怎麼買電影票 瀏覽:182
電影片段如何剪輯成原創 瀏覽:69
電影如何設置英語字幕 瀏覽:37
奇門遁甲電影2018免費觀看 瀏覽:770
有總裁這個角色的電影有哪些 瀏覽:97
一部電影賣給優酷多少錢 瀏覽:3
抖音免費看的三部電影 瀏覽:923
尋夢環游記電影免費觀看hd 瀏覽:228
電影的英語怎麼組詞 瀏覽:794
頭號玩家電影院叫什麼 瀏覽:55
只有男子的城市是什麼電影 瀏覽:3
電影翻拍文學多少錢 瀏覽:645
兆鵬和冷秋月什麼電影 瀏覽:224
好看的90年代老電影 瀏覽:785
挪威的森林電影好看站 瀏覽:851
南瓜電影會員如何下載 瀏覽:501
三英雄電影有哪些人 瀏覽:755
賣原汁內褲被要求退貨是什麼電影 瀏覽:325