⑴ 為啥愛奇藝看歐美電影沒有英文字幕
s two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a
⑵ 為什麼很多歐美電影連字幕都沒有有個英文字幕也好啊,每當看到自己想看的電影,居然沒有字幕……
這是電影自身設置的 你可以找找有字幕的 也是沒辦法的事 不過一般片源很多的 找有字幕的看看吧
⑶ 為什麼外國電影都不顯示英文字幕,而是中文的呢
你要看的是原版dvd,應該都有英文字幕,中文字幕是後加的,可以選擇顯示哪一個。
一般從網上下的電影,如果是rmvb的,字幕都是在製作視頻文件的同時壓縮進去的,這個字幕可能都是自己翻譯的,考慮到大多數人要求,一般只放入中文字幕(也有同時顯示中英字幕的)。
要是下的是avi或mkv格式的電影,字幕可以自己到射手網下。下完之後,改成與視頻文件同名(擴展名除外),就可以直接播放了,在播放器里選擇使用那種字幕。
射手網www.shooter.cn
⑷ 為什麼歐美電影本來都是無字幕的
中國的電影引進限制很高 很多國外電影都不能在中國上映 不在中國上映自然就不會有字幕 很多字幕都其他字幕社私自作的
國產電影很多都出口了 因為國外上映電影不需要審核 只要買斷片源就能在國外上映 所以會有雙語的 但一些字幕社也會做雙語字幕
⑸ 怎麼看歐美無字幕電影或只有英文字幕的,我找了好久都沒有找到,望哪位高手指點~
你可以下沒有字幕的電影,然後再去找英文字幕,我之前下過一部《燃情歲月》沒有字幕的,然後下載的字幕,反正字幕可以自己選的
⑹ 為什麼在手機上看外國電影沒有英文字幕呢
樂視里有
⑺ 為什麼window7看美國電影只有中文字幕沒有英文字幕
這個跟你電腦沒關系,是你下的視頻的問題吧,如果你買的是碟的話,用播放器應該能調出來字幕的,如果有的話,對了,QQ影音有個搜索字幕的功能,你可以試試拿這個播放,然後搜索一個英文字幕載入上,就可以一起看了
⑻ 為什麼中國電影電視劇都有字幕,而外國的沒有
中文是字形字義的文字,也就是說會存在很多同音異義的情況,字比音要指意准確;
中文存在大量方言,方言在影視劇中頻繁出現,需要字幕;
英文則是字音字義的文字,文字只是讀法表現形式,音比字還要准確,這英美也是有那麼多成年人能讀很多英語詞彙但經常不會寫,而中國人學英語卻常常會寫不會讀。
英語這類字音字義的語言,如果讀音不同則完全不是一個語言了,比如英語和法語其實相當於中文環境下的兩大方言,但是在中文下他們都對應統一文字(漢字),而在他們的環境下文字也不能對應,成為兩個獨立文字。總之,英語環境下加上字幕顯得很多餘;
最後,中國影視劇字幕是內嵌字幕,是必須項;國外(歐美)字幕是有的,但是是外掛字幕,需要特別設置才會顯示(for 聽障人),是自選項。
⑼ 為什麼愛奇藝中外國電影沒有英文字幕,而中國的電影卻有英文字幕
字幕顯示可以在設置項中把字幕的有關設置改一下
⑽ 為什麼現在電影院放的歐美電影都沒有英文字幕了呢
你好
是的 我看到的
都是英文發音中文字幕
請及時查收
如有疑問 請追問
滿意的話 望採納
謝謝