『壹』 <<麥克白>>屬於那種影片
莎士比亞的四大悲劇之一的那個?那麼就是悲劇了。
『貳』 麥克白的影片評價
導演將莎士比亞的復雜故事當成是一個有畫外音的啞劇,在蘇格蘭雲遮霧罩的環境中自由發揮,他常常將對話改編成人物的內心活動而不是從口頭語言,每一段對話的語速都很慢,外加很多富有深意的停頓,讓人以為每句都是重要的,缺少了重點和變化。 (《Rogerebert》評)
邁克爾·法斯賓德的蘇格蘭口音不是很穩定,但是看到他演繹的角色,也算是瑕不掩瑜了,一位趾高氣昂、專橫自大的軍人,得到王位後內心深處的自我懷疑立即暴露無遺。 (《好萊塢報道者》評)
作為莎士比亞悲劇中最短、最尖銳、最暴力的故事,《麥克白》是最容易拍成電影的,《麥克白》再也沒有受過大屏幕待遇,震撼心靈和無可挑剔的表演,節奏快、令人振奮,和中世紀很合,雖然場面過於血腥不適合學生觀看,但是這位澳大利亞的導演精湛的敘事能力可以讓這部莎士比亞作品經久不衰。 (《綜藝》評)
『叄』 文學作品中類似麥克白形象的人
麥克白拍成國電影的。不過問題是「類似麥克白的題材」,也就是說不是麥克白本身咯~
介紹你看這個:
黑澤明的電影《蜘蛛宮堡》又叫《蜘蛛巢城》就是根據麥克白改編的,這個電影比較好找,可以找來看看。
劇本的話莎士比亞的《理查三世》也可以看看,也是篡位奪權,後來倒台的故事。情節上類似麥克白。
『肆』 為什麼《麥克白》是用無韻詩寫的
無韻詩的使用在莎士比亞的所有戲劇中佔主導地位。有些(如《理查二世》)幾乎完全是用無韻詩寫成的……在其他劇本中,他把無韻詩與散文結合起來。「人的一件作品是什麼」的演講,最偉大的演講之一,其實是用散文寫的。
回顧一下,無韻詩是一種寫下單詞的方法,它是按照一定的韻律來安排的——莎士比亞使用的是抑揚格五音步——但只是偶爾押韻,然後只是為了強調。
作為對比,你可以看看大衛·馬梅(David Mamet)或他同時代人的任何戲劇。台詞簡短、不完整、節奏快。馬梅特會寫這樣的句子:「你會去吃午飯嗎?」和「你賣不出去屎。」你是狗屎。莎士比亞喜歡寫這樣的抑揚格五音步詩,這在心理上是真實的:戴王冠的人心裡不安。這出自《亨利四世》第二部分。這是《麥克白》里的台詞。
我們所有的昨日都照亮了傻瓜,通往死塵之路。熄滅,熄滅,短暫的燭光!粗略地打個比方,這有點像說唱歌曲和詠嘆調的區別,莎士比亞的演講更像是後者。
『伍』 哪個版本的《麥克白》電影更忠實於原著
羅曼波蘭斯基導演版——麥克白 The Tragedy of Macbeth (1971)
『陸』 莎士比亞為什麼寫麥克白
這是一個不可能明確回答的問題——或者,在我看來,甚至是敏感的問題——出於許多原因。
首先,這是一個被稱為傳記謬論的例子——任何藝術作品都必須源自某種個人經驗。對某些藝術作品來說,這當然是正確的,但過分追求傳記的病因學也可能是無意義的。藝術家從事某一主題可能僅僅是因為他覺得有趣。
總而言之,莎士比亞為什麼要寫東西是一個無法回答的問題。投機是有證據的,但僅此而已,而且必須繼續存在。
當然,有一個顯而易見的答案,而且肯定是正確的:賣票,填滿電影院。
『柒』 您最喜歡Macbeth的電影改編是什麼,為什麼
羅曼·波蘭斯基(Roman Polanski)令人垂涎的麥克白(Macbeth)從血腥,吐痰和割斷手開始。莎士比亞經典的瘋狂故事源於對權力的不可遏制的慾望,在這部1971年經典電影中完美地傳到了銀幕上。
但是波蘭斯基創作了完全獨立的藝術品。他製作了一個使用故事和對話的麥克白,但感覺卻很新。他創作的電影充滿了無法估量的憤怒感和令人難以置信的技術實力。這是一項藝術成就,幾乎與莎士比亞的原創傑作一樣有價值。
『捌』 熟悉<麥克白>的請進...........!!!!!
還是看看我的吧!
解答問題一:因為Malcolm在鄧肯被殺後就不敢相信任何人,尤其是那些王親貴族。出逃後,兩兄弟知道自己被真凶誣陷,被眾人懷疑,被冠以「弒父」重罪,亡國之後,人微言輕。而當時Macff因出言不遜和拒不出席宴會遭到貶謫的事Malcolm並不知情。
Macff原本是追麥克隨白的,Malcolm知道他同麥克白曾有很好的交情,也還沒有被加害。怕他利用自己向新王邀功求賞。
Macff認為麥克白是奸詐的人,即使原本正直的臣子也會迫於王命做出傷天害理的事。
所以說,他雖然已經有一支部隊,但對來者的顧慮還是完全有理由也是有必要的。
他將自己的懷疑說出,既能提醒Macff自己已有防範之心,使之不敢貿然下手,又起到試探作用。
接下來Malcolm又以污衊自身的方法層層試探,Macff斬釘截鐵的態度和真誠的竭力勸說讓Malcolm打消了疑慮。當然,洛斯帶來的消息就更能堅定他的信心了。
解答問題二:
Macff夫人對丈夫出逃的不理解,埋怨他拋棄妻子離開。她覺察出了危險卻又認為逃亡不夠光明磊落;她擔心丈夫的處境憂慮兒子的未來,卻又不願讓天真的兒子觸及這些殘酷復雜的現實。說反賊是撒謊者是深知丈夫的冤情。兒子「打到正人君子」的說法預言了後文眾人的反抗。
看似輕松詼諧的對話是山雨欲來的短暫平靜。表面看來 這段對話有童言無忌和玩笑成分,讓作品緊張的情緒得到一絲緩解。但聯系接下來的緊湊的預警、憤怒、刺客的到來、慘案的發生,就可看出這不過是一種「欲抑先揚」,以平淡的筆調對比將發生的禍事,並埋藏下讖語。
我覺得這一段並沒有什麼特別能影響讀者對麥克白的看法的 只是表明大家已經對麥克白偽裝的清白起疑 同時進一步說明麥克白在內心慾望、對反對者的憂慮、對命運和罪行的恐懼中陷入漩渦,不能自拔地走上不斷殺人的不歸路。
個人見解,但我覺得比上面的回答更有用、扣題。
『玖』 如何評價2015版的電影《麥克白》
實話說是有史以來對《麥克白》最差勁的改編,幾十年前黑澤明的那部《蜘蛛巢城》爆了他一百二十條街。
我最討厭的就是有那麼些電影,演員在說台詞之前停頓半天。很多經典文藝片節奏慢歸慢,但它的鏡頭是不斷流動的,演員也在一個不間斷的運動狀態中。而這部電影呢,幾乎每個鏡頭都要讓演員停下來,停上那麼一個瞬間,好表達它的意境(其實TM的就是拖時間,導演生怕自己湊不到110分鍾)
『拾』 談談為什麼抖森會喜歡麥克白.(麥克白)書評
倘若莎翁有最佳譯者,至少《麥克白》,不是朱生豪。