因為作為一個本國人,電影從小看到大,失去了興趣,反而對國外這些沒接觸過的領域感到好奇,電影源自生活,講述的都是生活中發生過的事情,世界是一個很大的范圍,不可能每個人都能到處走走看看,只能通過電影的方式去了解去感受,這是每個人與生俱來的好奇心。
② 外國片國語配音為什麼聽起來特別不自然
應該是好聽。 很多話說的很禮貌,有生動不枯燥但是意思卻一聽就明白。而且感情色彩濃烈,語氣很有特點 和 國產電影配音很大不同,國產電影配音很隨意,枯燥無味
③ 大家在電影院看說國語的美國大片會覺得別扭嗎我就覺得怪怪的,還是原聲的好!
大多數的外文片子用國語說的話不能表達出原有的味道,象有些外國的幽默用中文說出來就變味了,就好象中國的卧虎藏龍用外文翻譯的很古怪是一樣的道理.看電影我也比較喜歡聽原聲,可以順便學點,呵呵!!
④ 為什麼電影的中文配音都那麼難聽
聽原音看字幕就好了,我不喜歡配音、美劇、韓劇、泰劇中國配音都難聽的要死
⑤ 看周星馳以前經典的電影粵語版我感覺怎麼沒有國語版那麼好看呢而且也聽不懂哎。
有的時候配音真的賦予電影一種新的魅力,我看法國喜劇大師路易-德-費奈斯的《法國警察系列》電影時,中文配音太贊了,之後看法國音軌的,主角的聲音就不如中文配音那麼讓人印象深刻。
⑥ [cp]為什麼粵語版的電視劇電影都要有國語版呢真心覺得惡心。被翻譯過了就完全不一樣了 好看的都被
因為市場需求,白痴。
⑦ 有沒有關於僵屍的電影啊要國語的,好看的,不好看建議別回答了,謝謝~~!
僵屍先生,僵屍家族,僵屍小子。
⑧ 3d電影原版好看還是國語版好看
玩具總動員2,海底總動員,戰鴿快飛,最終幻想(美國版),四眼天雞...我在想想.
⑨ 電影原版好看還是國語好看
原版。國語在翻譯的過程中會覆蓋很多音樂特效,所以很多緊張刺激或歡快的效果會聽不到。
⑩ 好看的電影 國語最好 不要藝術派看不懂的!
日本的 《告白》 很好看,內容有些灰暗,但是不得不承認是個好電影
國語的話 姜文以前拍過的 《陽光燦爛的日子》 也很好看
《讓子彈飛》就更不用說了
喜劇的話《人在囧途》不錯
歐美的話可以推薦你看看《盜夢空間》《黑天鵝》《美麗心靈》《叫我第一名》
泰國的話《三個傻瓜》《初戀這件小事》都不錯