⑴ 福尔摩斯全集哪个出版社出的版本好
我向你推荐的是这个:http://www.dangdang.com/procts/023/23453.asp
我没有比照原文和各种版本对照过。说不出最好的是那个。但最经典的是群众出版社的。这个版本70年代末就是最通行的,几乎所有看福尔摩斯的人看的都是群众出版社的。
群众版有插图的
那个年代翻译的东西比较严谨。不像译林,经常号称全译本,实际上却删减内容
⑵ 电影福尔摩斯哪个版本最好
去年年底新出的《大侦探福尔摩斯》你没看么?找个翻译好一点的
⑶ 福尔摩斯探案集哪个版本的比较好,值得收藏啊
群众的民意高。这个我就不说了。
但说几点给你参考一下:
1、建议买翻译较通俗的。意思是说,有的版本,《四签名》不用,非要用《四个签名》,这还不算什么;《冒险史》叫《福尔摩斯的冒险》,《回忆录》叫《XXX的回忆》,没错,这是全新翻译,也符合英文原名名,但不知是不是也可也说,翻译时没有参考以前被大家熟知的旧版?而且珍藏来讲的话,个人还是喜欢以前的名字。
2、我觉得应该注意分卷。不知别人有没有这种想法,我很在意福尔摩斯系列的分册。我觉得既然要收藏,当然要《冒险史》一册,《回忆录》一册,《归来记》一册等,由于四大长篇都已经被整成两本,这就没办法了。但是看着“上”、“中”、“下”的分法,就是把当初英国出版的册子混合起来了,感觉有点像在看XX作家合集,少了一份感觉。
3、要插图。体验当年初版的感觉嘛,而且比如《跳舞的小人》一案,不能没有图啊(不过我猜无图版在这篇也会有图)。
我买的版本也许不出名,但能满足如上三个特征:北方文艺出版社。
这是个人意见,自己斟酌吧!
⑷ 福尔摩斯中文哪个版本最好看
目前更被认可的是群众版的翻译,这个版本实体书有两个出版社出版,一个是群众出版社,三本一套,有精装版和简装版;另一个是湖南文艺出版社,这个出版社是在群众出版社那批翻译者版权到期后把这一版本的版权买到之后出版的,所以是同一版本,有软精装和皮面精装两种版本。
⑸ 福尔摩斯探案全集哪个版本好
绝对推荐群众出版社的那个版本。
无论从阅读享受度和收藏度来看都是这个版本的。我收藏的就是这个版本,一共五本,不是一下子找全的,是花了一段时间从各处收集的,不过绝对值!当时我在旧书摊找到的2、3本,平均一本8块多,剩下的都是人送的。这个版本的插图绝对经典,一般来说这种经典之作新版本不会有很优秀的,还是老版本的可靠。记得这个是80年左右的,不知道现在还好不好找。
封面很有感觉
⑹ 《福尔摩斯探案全集》哪个版本比较好
群众的,大家都知道~
虽然版本老,但是重要的是内容~~~
⑺ 福尔摩斯最经典的版本是
30,40年代的巴斯尔·拉斯伯恩BasilRathbone
巴斯尔·拉斯伯恩在1939年到1946年之间的14部电影中都扮演了夏洛克·福尔摩斯。时过境迁,他的福尔摩斯仍是很多人心中典型的福尔摩斯。
最近英国现代版福尔摩斯的三个编剧最爱的也都是这个版本,拍摄现代版的原因之一也是这一版本
⑻ 《福尔摩斯探案集》哪个版本好
市面上的世界名著主要有以下几个出版社出版:
燕山出版社
译林出版社
这两个出版社的书又分了大概两种:精装(也就是硬皮)还有平装本,精装本一般不带有插图。
这两家出版社的书翻译都一般,(虽然前几年有燕山翻译不行的说法,不过个人认为都差不多),基本尊重原著,只是某些小说中不适应中国传统观念的都有删减。我自己认为选择这两家出版社的平装本更好,首先因为翻译差不多,这个不能成为选择理由,但是奇怪的是,大部分平装本纸张一般比精装本还好,同时附有插图,如果是作为收藏之用,建议买译林出版社编辑的,白色封面的一套,大概一共有3本左右,附有插图,纸张良好,价格适中。
再加上最近几年译林翻译的书比较畅销,口碑不错,所以推荐译林
⑼ 福尔摩斯全集哪个版本比较好啊
去新华书店吧 有英文的也有中文的。我的建议是买英汉对照的,因为英文原版的的确很难,我都还在研究中。网上的东西不靠谱的。质量,内容都没有保证的。 追问: 没看到英汉互译的呀,我也知道英汉互译比较好,可是书店也不见得有得卖啊 回答: 恩,我在新华书店看到过英汉互译的。如果你们那边的书店很难找。你可以考虑直接看中文的吧。英文原版的我觉得应该是大二大三的英语专业水平比较靠谱。如果对自己的水平很有信心,买个原版的也不错。 追问: 那中文的又要买哪种版本啊?这不是又回到原始阶段了吗? 回答: 同学啊,中文的还分版本吗?就算版本不一样里面内容都是一样的。去新华书店选一个你觉得长得好看的。 追问: 分啊!不同出版社出版的哪会一样啊(我去网上书店搜索就看到很多种了),一样那不就是盗版权了吗?而且即使是中文的在书店也不一定能看到啊,长得好看也不一定秀外慧中啊。 回答: 福尔摩斯我看过很多了,是有不同版本的。但是内容真的没有实质性的差别。很多所谓的不同版本是将最原始的中译本编辑成不同的册子,比如加些插图啊,加些名人的点评啊,还有就是干脆按故事分个不同的册子出版。都在讲同一个故事能有多大的差别?书店不可能没有中文版的。要是钱多就买精装的,要讲究实惠就买简装的。喜欢看漫画买插图版的。你自己选吧。 莫蓦默 的感言: 说来说去什么版本都行咯。就看我的喜好而已。
⑽ 福尔摩斯电影和电视剧各有多少版本,谁能给个详细的介绍
1.铜山毛榉案:与原著大同小异。
2.希腊译员:结局被更改了,原著是希腊姑娘为兄报仇杀死了绑匪,TV版则是福尔摩斯兄弟联手将其逮捕(在火车上),迈克罗夫特的破案方式很搞笑,堪称老狐狸……个人觉得这处地方改编得不错~~
3.诺伍德的建筑师:基本忠实于原著,但那些“烧黑了的骨灰”原著中解释可能是兔子或其他动物的,到了TV里却换成了活活的人!骨灰的主人是一个流浪汉的,因而故事中间有了福尔摩斯扮成流浪汉展开调查的插曲。
4.住院的病人:忠实于原著,开头处增加了布莱星顿作恶梦的情节,故事结束后华生在为这个案件起名字的场景很有趣。
5.红发会:莫里亚蒂教授提前登场,有关他的介绍来自原著的《最后一案》。
6.最后一案:前半集是原创的“蒙娜丽莎画像被盗事件”,即原著中华生提到的“福尔摩斯受法国政府的聘请,承办一件极为重要的案子”。原著故事的开始地点是在华生的诊所,TV版换成了贝克街221B。(本集有“标准装”)