A. 有什么软件可以把电影里的语音翻译成中文汉字或中文语音比如我下的一些日本电影或美国电影!里面只有语音
用射手播放器吧
B. 想问这个的出处是哪个电影= =
电影《蓝宇》
导演:关锦鹏
编剧:魏绍恩
主演:胡军
刘烨
苏瑾
李华彤
上映日期:2001年11月16日(部分地区)
官方网站:http://lanyu.gstage.com/
剧情:
一切发生在1988年那个炎夏的晚上。帝皇桌球室,高干子弟陈捍东跟刘征及一干人等正玩得兴起时,遇见一男子名叫蓝宇。蓝宇——这名字真特别。一个从东北到北京念建筑的缺钱的学生。那个晚上他买下了他的初夜。
再次相遇是冬至的晚上。雪下的大。你穿的那么少,不冷吗?肉欲把理智盖掩。华华饭店房间内的一幕,几乎是地久天长的缠绵。刹那间似乎已经是一辈子。“你不给我玩你给谁玩?”嚣张的话语在同年夏天动荡的气候幻成瘟疫般让捍东为蓝宇操心。他跑到广场去干嘛了?那个下午太阳特别的红。
那夜,在满天叫人害怕的光影中间,在幌动的自行车和手拉着手的人堆中间,在生与死之间,他们终于确认了一段他们之前并不明白的关系。平静而快乐的日子并不是必然的。就在这时林静平出现了,她令捍东觉得自己是可以让女人幸福的男人。蓝宇没有哭。起码在可以控制以内的时刻他忍住了泪水。“你知道,我答应过自已,以后我是再不会让其它人令我伤心的了。”
然而捍东的婚姻只维持了三年。人海茫茫,我只是希望可以多见你一次。首都机场的停车场内捍东和蓝宇的再次邂逅,彷如隔世。蓝宇成熟了。真希望可以再抱你一下。此时此刻的心情还能用什么样的语言来形容!天地不仁,而未断的尘缘在蓝宇温馨的小楼内唏嘘延续……
C. 有部美国科幻电影里"未来汉字大量使用"!
同意二楼的意见,就是宁静号。
中文名称:冲出宁静号
英文名称:Serenity
资源类型:HDTVRip
发行时间:2005年
电影导演:乔斯·威登 Joss Whedon
电影演员:内森·菲利安 Nathan Fillion
吉娜·陶瑞斯 Gina Torres
艾伦·图迪克 Alan Tudyk
莫雷纳·巴卡林 Morena Baccarin
亚当·鲍德温 Adam Baldwin
朱厄尔·斯代特 Jewel Staite
地区:美国
语言:英语
制作团队:TLF
简介:
转自TLF
◎译 名 萤火虫/冲出宁静号/宁静
◎片 名 Serenity
◎年 代 2005
◎国 家 美国
◎类 别 动作/冒险/恐怖/科幻
◎语 言 英语
◎字 幕 无字幕
◎IMDB评分 8.0/10 (44,885 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0379786
◎文件格式 XviD + AC3
◎视频尺寸 720 X 304
◎文件大小 2CD 2 x 49 x 15MB
◎片 长 119 Min
◎导 演 乔斯·威登 Joss Whedon
◎主 演 内森·菲利安 Nathan Fillion
吉娜·陶瑞斯 Gina Torres
艾伦·图迪克 Alan Tudyk
莫雷纳·巴卡林 Morena Baccarin
亚当·鲍德温 Adam Baldwin
朱厄尔·斯代特 Jewel Staite
◎简 介
◇ 故事:星际亡命旅途
500年后的未来,在一艘取名“宁静”的飞船上,生活着一群人。船长马尔科姆·雷诺兹在一次银河系内战中失败,经验丰富的他如今一无所有,除了这艘船,就只有一群绝对忠诚但却不太顺从的部属:二副柔依,柔依的丈夫、飞行员沃什,机械师凯莉和大块头的杰勒。如今战争失败的他们,唯一能苟且偷生的方式就只能K大胆,所以除了在星际之间从事一些运输之类的小买卖,还会偶尔作些无伤大雅的非法勾当,虽然经常出一些事故,倒是也有惊无险。
直到一天,两名看似普通的陌生乘客登上这艘飞船,一切都改变了。原来这两个乘客,一个是年轻的医生西蒙,另一个是西蒙的妹妹瑞芙,一名懂得心灵感应术的少女,他们两人被控制整个银河系的联盟追缉,才逃到这艘飞船上。瑞芙知道了不应该知道的秘密,联盟决定不惜一切代价也要抓到她,不让秘密泄露出去。
于是,不经意间,“宁静”号飞船和船员们就陷入了危机,不仅仅是极端强大的银河系联盟的军事力量,还有一种在宇宙边缘游荡的恐怖食人生物。为了保护瑞芙和她哥哥,飞船开始了充满危机和惊险的亡命旅途,一切,还不只是外部一众敌人那么简单……
--------------------------------------------------------------------------------
◇ 看点:热门科幻剧集搬上屏幕
乔斯·韦顿,在导演上还是个新手,不过说起他写出的剧本,恐怕他因此得到的奥斯卡和艾美奖提名不算少。除了写出诸如《玩具总动员》、《异形4》和《亚特兰蒂斯:失落的帝国》之类影迷皆知的电影作品外,近年常在电视界如鱼得水的他,成为了3大热门科幻剧集《捉鬼者芭菲》、《天使》和《萤火虫》的主创和编剧,这3大剧集直到现在都还算电视迷的热点话题。
既然名叫《萤火虫》,很明显,这部影片就是根据韦顿创作的那部同名热门电视剧集改编的。虽然如今越来越多的电视剧都加入了改编电影的行列,不过改编科幻电视剧自然是个比较轻松讨好的选择,何况还有主创者韦顿的全力坐镇,连剧本也依然出自他手,更不用提影片的演员也完全是电视剧的原班精英了。这部又几分类似《星际迷航》系列的影片加入了更多的未知元素,马尔科姆船长的历险似乎比《星球大战》中韩索罗船长带领的更为刺激,虽然也许不会像它们一样成为文化符号,要享受2个小时的刺激逃亡旅程,是绝对不虚此行的!
--------------------------------------------------------------------------------
◇看点:袖珍版《星球大战》
《星球大战》在这个夏天终于写完了前传的最后一笔,虽然壮志踌躇的卢卡斯在以后难免不会带来更多的星球战事,可这部大作总算画下了一个句号。《萤火虫》当然不是《星球大战》,估计它也还没那个雄心壮志去争取成为文化标符,不过总多预先看过《萤火虫》的观众已经开始把飞船冒险的历程与年轻时在星球大战中立下大功的韩索罗的经历相比,这显然是个好的开始。
近年美国高度发达的电视剧行业里确实有不少人才,才华横溢、拿尽奖项的导演韦顿自然不必说,有了他执笔,除了情节动人心弦,还少不了让人忍俊不禁的幽默;一众电视剧原班人马,每个人物都极其丰满,加上演熟了的人物全都信手拈来,表演还极富娱乐性,绝对是一大亮点。这个银河系的新世界,显得独特而让人难以忘怀,多了不少预算的剧组得以把他们心中真正的太空惊险之旅搬上屏幕,一点没有因为是电视剧改编而在这方面马虎,最终视觉效果也的确称得上壮观!如果你喜欢《星球大战》里面那个哈里森·福特扮演的名叫韩索罗的家伙,你会喜欢这部电影;要是你凑巧还喜欢那部叫《萤火虫》的电视剧,那不用犹豫了,直接进电影院看去吧!
D. 电影演的过程中为什么有汉字解释
电影演的过程中为什么有汉字解释,可能就是字幕提示,比如有方言的时候,下面会出现字幕提示。
E. 有没有一部靠写汉字释放魔法的电影
个人看过的有类似剧情的,
《神笔马良》
根据儿童文学作家洪汛涛先生创作的童话作品《神笔马良》原著改编,由秦浩编剧,钟智行导演,邵亦琛、孟祥龙、洪海天等配音。
《神笔马良》讲述了小马良用出神入化的神笔“梦想成真”的神奇经历。 2014年7月25日以3D形式全国上映,
片长:87分钟
另外,
《神笔》是由上海美术电影制片厂1955年制作的的木偶人动画片,由靳夕、尤磊担任导演,洪汛涛任编剧,创作的一部表现劳动人民“惩恶扬善”意愿的神话木偶片 。
该片讲述了自幼家贫的马良用仙人赠送的神笔帮助穷苦老百姓,并用智慧与贪官作斗争,最后消灭贪官,惩恶扬善的故事 。
《神笔》获得第八届国际儿童影片节儿童娱乐片一等奖,这是第一部在国际上获奖的中国美术片。
F. 为什么在大多数韩国电视剧或电影中都有汉字出现
韩国还叫高丽的时候学的是中文好像,他们的韩文是后来他们的一个皇帝发明的,不是一开始就有的,而且韩国在古代是中国的藩属国,学汉字是正常的,他们很多文献古籍也都是中文的,韩国人应该知道一些简单的汉字的吧。
G. 汉字(片)字怎么占格
一、汉字(片)字的占格如下图所示:
二、词语释义:
1、照片 [ zhào piānr ] [ zhào piàn ]
照片儿〈名〉义同“照片piàn”。
〈名〉用感光纸印制的人或物的图片。
2、叶片 [ yè piàn ]
叶的组成部分之一,通常是很薄的扁平体,有叶肉和叶脉,是植物进行光合作用和蒸腾作用的主要部分。
涡轮机、水泵、鼓风机等机器中形状像叶子的零件,许多叶片构成叶轮。
3、额枋 [ é fāng ]
额,匾额。枋,两柱之间起联系作用的横木,断面一般为矩形。
4、鱼片 [ yú piàn ]
鱼制食品。由鱼体剖片去皮骨,再经加工而成。有冻鱼片、卤鱼片、干鱼片等。
鱼经切制而成的薄块。特指去鳞、去骨刺后削切成的薄片,或以之炒、溜成的菜肴。
5、名片 [ míng piàn ]
交际时所用的向人介绍自己的长方形硬纸片,上面印着自己的姓名、职务、地址等。
H. 为什么经常见到日本和韩国电影中出现汉字
众所周知,我们的邻国韩国和日本在古代是没有自己的文字的,后来才借用中国的汉字记录自己的语言,后来才逐渐形成了自己的文字,可是直到现在,韩国语和日本语中还都包含着大量的汉字词汇。以前中国发达的时候他们觉得使用汉字是一种荣耀,可是现在中国比他们穷了、落后了,觉得比中国人高等了,就开始想淘汰掉汉字了。日本和韩国都有过想淘汰汉字的想法,比如日语中出现了很多的用片假名来表示以前汉字的词汇,现在很多的孩子取的名字都用片假名名字,而不是汉字名字;韩国语也完全用韩国文字来表示汉字的读音了,但是有时候还是必须要用汉字来书写的比如很生僻的字,还有他们户口本(可能不是户口本,不过和中国的户口本很相似)上的名字,因为韩国语的读音有时不能完全表达出来汉字的字义。甚至有些日本人想用罗马字母的样子来表示日语。他们觉得用一个自认为比自己低略的国家的文字是他们的耻辱,再加上他们那可怕的民族自尊心,所以就出现了很多韩国人和日本人在中国不会遇到的事情和状况,反而中国人在韩国或者日本却遇到了.
日语和韩国语还有蒙古语等是同一个语系,和汉语不一样。这也可以看得出他们两个国家的联系比我们要紧密得多,文法很相近的,就像拉丁语系的英语,法语,德语。
韩国在上个世纪7,80年代的时候书写的时候还是会用很多的汉字直接书写汉字词汇的,看起来和现在的日语差不多的样子,比如大家可以看一看《标准韩国语》这套教材的前言。可是现在他们很少用了,导致很多年轻人懂的汉字连比日本人都懂得少很多,不过幸亏他们的文字比较好读好写好学,所以韩国的文盲特别少的。可能是他们的汉字水平真的低了很多,所以他们的名字都很单调,还比不上日本人的名字起的达意