1. 目前国内有哪个字幕组翻译完漫威上映的13部电影了吗
翻译完漫威上映的13部电影了吗
Have you finished the 13 movie
2. 哪个动漫字幕组翻译的比较好(最好能列个排行榜,做下参考)顺便给出字幕组的论坛链接地址
YYK(山百合字幕组):主攻百合向卡通的字幕翻译。涉及的作品比较多。翻译水平比较高(偶尔犯些小错误)。(个人评价:A+)
Comicat(漫猫字幕组):这个字幕组总体来说,看了几部动画,觉得翻译还可以,但是在润笔方面不是很好,且压缩率并部统一,有时候压出来是130多M大小的RMVB文件,有时又压出来的是100多M大小的RMVB文件。(评价:A-)
KTKJ(卡通空间字幕组):印象中他们翻译了比较多少年向的卡通,翻译水平不错,卡通的质量也居中上,翻译的作品大部分都是些比较冷门的。(个人评价:A+)
Manmi_V9(漫迷V9): 很活跃的一个字幕组,参与很多卡通的翻译。翻译水平比较好,但是有些动画的制作速度太慢了,已经1个多月没有更新1集,例如:欢迎加入NHK!现在还只更新到第9话,而实际已经出到了第14话了。(评价:A)
TXXZ(天香字幕组):他们主要翻译的也是少年向卡通,翻译的水平比较好,作品的数量也比较多,作为收藏的话建议采用此字幕组的作品。(个人评价:A+)
DMHY(动漫花园):卡通的质量一般比较高,翻译的水平也比较高,不过似乎他们比较喜欢翻译一些非主流的卡通。(个人评价:A)
DMZJ(动漫之家):总体还不错,翻译的作品也比较多,字幕界知名度也比较高,不过翻译的作品大都参差不齐,速度也大不相同。例如:声优白皮书这部作品更新就非常慢了,而其他的作品都保持的一定的速度。(个人评价:A)
KTXP(极影字幕组):翻译水平中等,比较印象深刻的是它的Logo,每次都很瞩目。各个方面都比较一般,中庸。(评价:A)
伊妹儿字幕组:印象中他们只做Naruto的字幕,水平比较高,不过作品就实在太少了。(个人评价:A)
POPGO(漫游字幕组):翻译的质量非常高,制作的片源也非常清晰,建议收藏。(个人评价:A+)
CASO(华盟字幕组):特效做得比较好,涉及的作品也不算少。卡通质量比较高,翻译水平中上(不过偶尔会犯大错误)。(个人评价:B+)
Power(Power字幕组):似乎印象中Power整天和其他字幕组合作进行翻译。感觉也是中庸。(暂时评价:A)
Lanyin(兰阴字幕组):跟伊妹儿一样,似乎主要是翻译Naruto。(个人评价:B)
HKG字幕组:翻译水平比较高,喜欢收集繁体字幕的可以选择该字幕的作品。(个人评价:A)
PPX(琵琶行字幕组):感觉还不错的字幕组,8月新番的骑士的翻译的标准很高,资料注解都比较全。(不过个人最喜欢的一部作品是他们翻译的··)(个人评价:A)
CNXP(影视帝国):曾经比较高产,现在似乎消声匿迹了。翻译质量中等,画质中等。(个人评价:B)
A9(A9字幕组):嗯··印象不是很多,感觉是中等偏下的那种。(暂时评价:B-)
SumiSora(澄空学园字幕组)比较擅长于纯爱类游戏改编的动画。(暂时评价:A)
3. 这几个动画字幕组中,哪一个字幕组翻译质量较好
个人感觉异域和幻樱吧。有一次看幻樱的ed做的很用心。
4. 求百度云所有漫威电影的字幕,听不懂英文。
你用网络云看的时候下方有个字幕 你点它就行了
5. 这个是哪个字幕组或者类似这种翻译的电影在哪里下载
http://www.mp4pa.com/
6. 请问现在网络上电影的中英翻译字幕组哪个是比较权威的
电影的字幕飞鸟做得最好,bt5156的也不错(不过给我一种感觉意译的成分比飞鸟要多一些,只是感觉,整体来说还是很好的),龙网的也不错
各大字幕组的做的字幕我基本都看过,影视帝国一般没有双字幕,而且有的译得过于简单,字幕人员有在小处偷懒的嫌疑(虽然不影响理解剧情),圣城家园的英文字幕可以(没错误),但是翻译得不好
主要做美剧的伊甸园和破烂熊,都不错,听得准确译得好
7. 哪个动漫字幕组翻译最好
枫雪动漫字幕组
8. 目前翻译和压制好莱坞大片综合能力最好的字幕组是哪个
悠悠鸟 人人 字幕组
9. 哪个电影字幕组翻译比较好 英语
枫叶字幕组翻译。
10. 哪个字幕组的中英字幕翻译得最好
依次排名【排名分先后】:
1、风雪
2、CNXP影视帝国“暴雪出品,必属精品”同样,CNXP无论是字母还是片子的质量,都是出类拔萃的,不是清晰版的他们不做,宁可不是第一时间发布,也要保证质量。
3、BTPIG猪猪乐园(火影一战成名,日文第一,英文第三)
4、兰荫字
5、aptx4869
6、恶魔岛
7、冰鱼
8、YDY伊甸园(看过《越狱》的都知道吧,唯一不爽的是每次片子开始他们的logo占的地方太大了)
9、冰封
10、TLF字幕组
TLF字幕组在4年内,就有全世界超过500名电影爱好者为其组的发展贡献了力量。目前,TLF字幕组现役组员超过100名,组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历从中学、大学、硕士到博士都有,可谓是囊括了全中国的语言精英。
11、伊甸园
翻译质量很高,没有广告,字幕基本没有错别字。
12、馨灵风软
意译很到位,有古典文学韵味,字幕字体较大、清晰。老生空间里有很多风软翻译的经典台词,尤其是《加勒比海盗3》和《变形金刚》。
13、飞鸟影苑
国内最好的中英文双语字幕组,淡蓝色双语字幕,很漂亮养眼,但貌似不是自己翻译据说有使用其他字幕组作品。
14、3e帝国
国内最好的无水印字幕组,翻译质量不错,行书风格字体。