❶ 最近在看一部电影,没有英文字幕, 只有华文字幕的电影。 有一句话,我听她是这样说的:I hate
Maybe it should be like this, he's now gone
❷ 推荐三部经典英文电影,每部请给出十五句以上的经典对白。速度!
阿甘正传
Forrest: Hello! My name's Forrest. Forrest Gump. You wanna Chocolate? I could eat about a million and a half o'these. My momma always said life was like a box o'chocolates. You never know what you are gonna get. Now, when I was a baby momma named me after the great civil war hero, General Nathan Bedford Forrest. She said we were related to him in some way. What he did was: he started up this club called the Ku Klux Klan. They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. They 'd even put bed sheets on their horses and ride around. And anyway, that's how I got my name: Forrest Gump.
阿甘:你好!我叫福雷斯特,福雷斯特·甘普。要巧克力吗?我可以吃很多很多。我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。她说我们在某方面跟他有点关系。他所做的是:搞了个帮派,叫三K党。他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。
Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!
珍妮:跑,福雷斯特,快跑!
Forrest: And you wouldn't believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.
阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快!那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。
John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel?
肯尼迪:祝贺你,你感觉怎么样?
Forrest Gump: I gotta pee.
阿甘:我想撒尿。
John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.
肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵
Mother : It's my time. It's just my time.Oh. now ,don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined to do .I didn't know it ,but I was destined to be your momma .I did the best I could .
妈妈:我的时辰到了,时辰到了。哦,别害怕,宝贝。死亡是生命的一部分,是所有人命中注定的事。过去我并不知道,但我注定做你妈妈。我已尽我所能。
Forrest Gump: Will you marry me?
阿甘:嫁给我吧?
(Jenny turns and looks at him)
(珍妮回头看着他)
Forrest Gump: I'd make a good husband, Jenny.
阿甘:我会成为一个好丈夫的,珍妮。
Jenny Curran: You would, Forrest.
珍妮:你会的,福雷斯特。
Forrest Gump: But you won't marry me.
阿甘:但你不肯嫁给我。
Jenny Curran: You don't wanna marry me.
珍妮:你不会想娶我这样的人。
Forrest Gump: Why don't you love me, Jenny? I'm not a smart man, but I know what love is.
阿甘:为什么你不爱我呢,珍妮?我不是个聪明人,可我知道什么是爱。
1. Mama says,"Stupid is as stupid does.
" 妈妈说,“做傻事的才是傻瓜”。
2. If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.
如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
3. Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.
人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
4. Jesus loves you more than you will know。
“耶稣对你也特别垂青”
5. You said it all.
你说得很好。
6. A promise is a promise.
要信守诺言。
7. I paid my respect to Bubba himself.
我也去看望了布巴本人。
8. You got to put the past behind you before you can move on.
你只有忘记以往的事情,才能够继续前进。
9.When I got tired,I slept.When I got hungry,I ate.When I had to go,you know, I went.
当我累了,我就睡觉。当我饿了,我就吃饭。当我想去,你知道的, 我就去。
阿甘:妈妈是自成一派的,只有我能明白她的意思。
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)
2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)
3.Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)
4.It made me look like a ck in water.(它让我如鱼得水)
5.I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)
6.Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)
7.You have got to put the past behind you before you can move on.(放下包袱,继续前进)
8.Shit happens!(不好的事情发生了)
9.It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was a million sparkles on the river.(就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光)
10.If there is anything you need I will not be far away.(用情至专)
11.I am a man of my word.(我是信守我承诺的人)
12.There is one small step for a man,a giant leap for mankind.(某人的一小步就是人类的一大步)
13.Nothing just happens,it's all part of a plan.(没有事情随随便便发生,都是计划的一部分)
14.A little of stinging rain,and big old fat rain.(牛毛细雨,瓢泊大雨)
15.That is the outstanding answer I've ever heard.(夸奖别人一定要把这句话挂在嘴上)
16.You are no different than anybody else is.(你和别人没有任何的不同)
17.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.(通过人家的鞋可以了解别人很多的东西)
18.I'm not a smart man ,but I know what love is. (我并不聪明,但我知道什么是爱情)
19.I want to go home (我想回家)
20.I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂)
21.Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离)
22.Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢)
23.You just stay away from me please.(求你离开我)
24.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)
25.run,Forrest,run...(阿甘,快跑,快跑......)
26.It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. (别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好。)
肖申克的救赎
每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了?你的上帝在哪里?
Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.
懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。
Prison life consists of routine, and then more routine.
监狱生活充满了一段又一段的例行公事。
red:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.
red:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。
I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。
I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。
Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit.
Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们 (假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。
Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies.
希望是件好东西,也许是世上最好的东西.好东西从来不会流逝.
there's something places, in the world that are not made out of stones, there's something inside, that they cannot get to, that they cannot touch. that's yours,
影片中安迪有这样一句话:“forget that there are … place … in the world that are not made out of stone, there is something … inside … that they can not get to … that is hope ”(不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望)。的确,正想安迪所说的,监狱的高墙可以束缚住我们的身体上的自由,甚至于体制化的东西可以束缚住我们的精神上的自由,但唯有希望不可以放弃。失去希望的生活是灰暗的,没有生气的,甚至是没有意义的。在安迪的心中一直就没有放弃对自由的希望,而且他也一直在为自己的希望努力着——每天晚上都要用那个小锤去挖瑞得认为几百年也挖不穿的墙壁。而对瑞得和老布来说,他们早就放弃了希望,以为在他们看来希望只能让自己更痛苦,甚至认为希望便是痛苦的根源。一个人能够在19年痛苦的监狱生活里,不放弃对自由的向往,这是一种怎样的精神信念?所以他成功了,夺回了自己的自由。
教父
Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。
Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么。
You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。
I don’t care what you did is right or wrong, I want you know only me have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
我不关心你的所作所为是正确的还是错误的,我只是要你知道,只有我有权利作出决定,因为我是教父,唯有我的死亡能否定它。
I will never do anything guilty.
我永远不会做让自己内疚的事情。
So, love somebody else.
那么,去爱一些其他人吧。
Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
你经常跟家人呆在一起吗?不错。因为不经常与家人呆在一起的男人,永远也成不了真正的男人!
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
我准备向他提出一个他不可能拒绝的条件。
I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
我费了一生的精力,试图不让自己变得十分粗心。女人和小孩子们可以很粗心,但男人不会。
I never wanted this for you. I work my whole life — I don't apologize — to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those big shots. I don't apologize — that's my life — but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.
我从来没有想过要带给你这些。我工作了一辈子,来养家糊口,我没有道过歉,我不愿意当个傻瓜,可我总是在大人物所牵的绳子上跳舞。我不会道歉的,这就是我的本色,不过我也想到过那一点,我想那时候是你的天下,你就是牵绳子的那个人。考利昂参议员,考利昂州长。好了,时间不多了,迈克尔。时间不多了!(这是电影中,迈克接位后在花园里他的父亲老教父维多的话,这也是整个电影里我觉得教父唯一的一次吐露自己真实内心的话。其中“大人物”指美国的一些政客,维多清楚的知道他们帮助自己是为了利用他获得政治利益,同时维多也利用他们为自己的“生意”做庇护。显然维多是不会甘愿做木偶的,这也成了后来电影和《教父归来》一书的线索——迈克努力的让所有生意合法,却越陷越深。“既然无论是政治人物,还是黑手党教父都免不了被人利用,为什么还要这两者间费力的转化?”这个问题迈克的回答是:“这个世界,每一个人都免不了被利用!”
❸ 求电影奇迹男孩英语台词
电影结尾奥吉最后一句独白是:“Kindness is everywhere, all you need to do is look....”“So , I guess, we just to look, look for the goodness. They are actually....everywhere.”❹ 《简爱》《乱世佳人》《阿凡达》《加勒比海盗123部》电影里的初一学生可以懂的英文句子各十条
楼主您多给五分行么... ...
《简爱》
1."Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion. To attack the first is not to assail the last." -Preface, 2nd edition (21 December 1847)
2."It is not violence that best overcomes hate — nor vengeance that most certainly heals injury" -Helen Burns to Jane (Ch. 6)
3."What a singularly deep impression her injustice seems to have made on your heart... Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spent in nursing animosity, or registering wrongs." -Helen Burns to Jane (Ch. 6)
4."I had not intended to love him; the reader knows I had wrought hard to extirpate from my soul the germs of love there detected; and now, at the first renewed view of him, they spontaneously arrived, green and strong! He made me love him without looking at me." -Jane (Ch. 17)
5."I am no bird; and no net ensnares me: I am a free human being with an independent will..." -Jane to Mr. Rochester (Ch. 23)
6."My bride is here... because my equal is here, and my likeness" -Mr. Rochester to Jane (Ch. 23)
7."Reader, I married him." -Jane (Ch 38) 。
8."It is in vain to say human beings ought to be satisfied with tranquillity: they must have action; and they will make it if they cannot find it."
9."Prejudices, it is well known, are most difficult to eradicate from the heart whose soil has never been loosened or fertilised by ecation: they grow there, firm as weeds among stones."
10."I resisted all the way: a new thing for me." -Jane, (Chapter 2)
《乱世佳人》
(对话片段)
Scarlett: Cathleen, who's that?
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling. The nasty, dark one.
Cathleen Calvert: My dear, don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. He has the most terrible reputation.
Scarlett: He looks as if... as if he knows what I look like without my shimmy.
--------------------------------------------------------------------------------
Ashley: Isn't it enough that you've gathered every other man's heart today? You've always had mine. You cut your teeth on it.
Scarlett: Don't tease me now. Have I your heart, my darling? I love you. I love you.
Ashley: You mustn't say such things. You'll hate me for hearing them.
Scarlett: I could never hate you. And I know you must care about me. Oh, you do care, don't you?
Ashley: Yes, I do care. Oh, can't we go away and forget we ever said these things?
Scarlett: But how can we do that? Don't you... don't you want to marry me?
Ashley: I'm going to marry Melanie.
Scarlett: But you can't. Not if you care for me!
Ashley: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you? How can I make you understand? You're so young and unthinking. You don't know what marriage means.
Scarlett: All I know is that I love you! And you don't love Melanie!
Ashley: She's like me, Scarlett. She's part of my blood and we understand each other.
Scarlett: But you love me!
Ashley: How could I help loving you — you who have all the passion for life that I lack? But that kind of love isn't enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.
Scarlett: Why don't you say it, you coward? You're afraid to marry me. You'd rather live with that silly old fool who can't open her mouth except to say yes, no, and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her!
Ashley: You mustn't say things about Melanie.
Scarlett: Who are you to tell me I mustn't? You lead me on, you made me believe you wanted to marry me!
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time-
Scarlett: You did! It's true! You did! I'll hate you till I die! I can't think of anything bad enough to call you!
[Scarlett slaps him. He exits and in her fury she throws a vase. Rhett rises from behind the sofa.]
Rhett: Has the war started?
Scarlett: Sir, you... you should have made your presence known.
Rhett: In the middle of that beautiful love scene? That wouldn't be very tactful, would it? But don't worry, your secret is safe with me.
Scarlett: Sir, you are no gentleman.
Rhett: And you, miss, are no lady... Don't think that I hold that against you. Ladies have never held any charm for me.
--------------------------------------------------------------------------------
Scarlett: But you are a blockade runner.
Rhett: For profit, and profit only.
Scarlett: Are you tryin' to tell me you don't believe in the cause?
Rhett: I believe in Rhett Butler. He's the only cause I know. The rest doesn't mean much to me.
--------------------------------------------------------------------------------
Rhett: Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaux. I want more than flirting from you.
Scarlett: What do you want?
Rhett: I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern-belle simper off your face. Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes: "I love you!"
Scarlett: That's something you'll never hear from me, Captain Butler, as long as you live.
《阿凡达》
Jake Sully She says that all energy is borrowed; at some point you have to return it.
Jake Sully I dreamed I was a soldier who could bring peace. But eventually, you always have to wake up.
Jake Sully I may just be talking to a tree, but if you can hear me I need to give you a heads up.
Grace [Getting out of stasis] Does anyone see what’s wrong with this picture? Where’s my cigarette?
Bulldozer Pilot Colonel, there’s a native doing the funky chicken.
Jake Sully One life ends; another begins.
Soldier [Looking at Sully in a wheelchair] Hey, check it out – meals on wheels.
Grace [to Jake] Just relax and let your mind go blank. Shouldn’t be hard for you.
Colonel Quaritch You haven’t got lost in the woods, have you? You still remember what team you’re playing for?
Jake Sully He’s the biggest badass in the sky. Why look up?
Trudy We’re going up against gun ships, with bows and arrows.
[...]
Jake Sully Well I guess we’d better stop them.
Jake Sully Where the Sky People come from they have no green. They killed their Mother and will do that here too. They will come like a never ending rain. I will fight them, you know that. But we need help if we are to win.
Jake Sully [rallying the Na'vi] They’ve sent us a message. That they can take whatever they want. Well we will send them a message! That this… this is our land!
Neytiri You have a strong heart; no fear. But stupid, like a child.
Col. Quaritch You are not in Kansas anymore. You are on Pandora, ladies and gentleman.
Selfridge: This is why we’re here, because this little gray rock sells for twenty million a kilo.
Neytiri You should not be here.
Trudy Chacon You should see your faces!
Jake Sully They’ve sent us a message… that they can take whatever they want. Well we will send them a message. That this… this is our land!
Neytiri You should not be here.
Neytiri You are like a baby! Clumsy! Loud!
Jake Sully Then teach me!
Jake Sully One life ends; another begins
Jake Sully Everything is backwards now, like out there is the true world and in here is the dream
Trudy Chacon You’re not the only one with a gun, bitch!
Col. Quaritch Gives me the goosebumps!
《加勒比海盗》1、2、3
太多了,连接在此,第一页最后一点和第二页都是。
http://hi..com/never_winter/blog/category/Caribbean
❺ 电影台词,是英文的,是下面这样的。求告诉是那一部电影
我觉得是乱世佳人最后男主离开女主的那一段
❻ 电影母女情深英文剧情介绍
Plot Synopsis by Hal Erickson
Terms of Endearment covers three decades in the lives of widow Aurora Greenaway (Shirley MacLaine) and her daughter Emma (Debra Winger). Fiercely protected by Aurora throughout childhood, Emma runs into resistance from her mother when she marries wishy-washy college teacher Flap (Jeff Daniels). Aurora is even more put out at the prospect of being a grandmother, though she grows a lot fonder of her three grandkids than she does of her son-in-law. Flap proves that Aurora's instincts were on target when he enters into an affair with a student (Leslie Charleson). Meanwhile, Emma finds romantic consolation with an unhappily married banker (played by John Lithgow, who registers well in a rare "nice guy" performance). As for Aurora, she is ardently pursued by her next-door neighbor, boisterous astronaut Garrett Breedlove (Jack Nicholson). After 75 minutes or so of pursuing an episodic, semi-comic plotline, the film abruptly shifts moods when Emma discovers that she has terminal cancer. Terms of Endearment won Academy Awards for Best Picture, Best Director and Best Screenplay for TV veteran James L. Brooks making his first feature film, Best Actress for MacLaine, and Best Supporting Actor for Nicholson. It was followed by a sequel, The Evening Star (1996), which again featured MacLaine as Aurora.
---------------------------------------------
Terms of Endearment (1983) is a comedy/drama classic, an entertaining film, but also a manipulative, soap-operatic melodramatic tearjerker, with an ending similar to Dark Victory (1939) and Love Story (1970). Its tagline was: "Have you come to Terms yet?" The feel-good, box-office hit from writer/director/procer James L. Brooks (his first directorial effort) was based on the novel of the same name by Larry McMurtry.
The film, with three X's signifying kisses below its title, was a major Academy Award winner in 1983, with eleven nominations and five Oscars - and Brooks was a triple Oscar winner! It won Best Picture, Best Actress (Shirley MacLaine - her first and sole win), Best Supporting Actor (Jack Nicholson), Best Director, and Best Screenplay. (Co-stars Winger and Lithgow competed against MacLaine and Nicholson.) The other nominations included Best Actress (Debra Winger), Best Supporting Actor (John Lithgow), Best Art Direction, Best Sound, Best Film Editing, and Best Original Score. Nicholson's role of Garrett Breedlove was specifically written by Brooks for Burt Reynolds, who elected instead to star in the racing flop Stroker Ace (1983) - Reynolds' fifth film with director/former stuntman Hal Needham. (The role was also turned down by Harrison Ford and Paul Newman). Winger's role of Emma was originally written for Sissy Spacek.
The sit-com style film is about the thirty-year mother-daughter relationship between two women: stubborn brunette Emma (Debra Winger) and her devoted, possessive, blonde, widowed mother Aurora Greenway (Shirley MacLaine). A sub-par sequel, titled The Evening Star (1996) found Shirley MacLaine reprising her role fifteen years later, as a grand-mother to her daughter Emma's three children, and Jack Nicholson with only a short cameo appearance.
--------------------------------------------------------------------------------
Before the opening credits, the film portrays Aurora as a worried, newbie mother who checks on her baby every five minutes in the middle of the night and imagines the worst. In the baby's bedroom, she stares at the crib of her infant daughter and imagines crib death: "Rudyard, she's not breathing." She shakes her baby out of its quiet and peaceful sleep, causing the infant to wail - and Aurora to claim: "That's better."
Later, as a young alt, Emma rebels against Aurora's attentions, and against her advice marries literature student Flap Horton (Jeff Daniels). As the independent-minded, indivialistic Emma is getting in the car with her family to move from Houston, Texas to Des Moines, Iowa, away from her managing mother, she tells her:
Mama, that's the first time I stopped hugging first. I like that.
As they suffer from unpaid bills (in a wrenching supermarket scene, young Teddy (Huckleberry Fox) hands back a Clark candy bar to the checkout clerk with a simple: "I don't need it"), young mother Emma also discovers that her feckless husband, a college literature professor, is unfaithful and sleeping with one of his graate students, and she retaliates with her own brief affair with a timid Iowa bank officer Sam Burns (John Lithgow).
Meanwhile, middle-aged Aurora dodges the womanizing flirtations of her next-door neighbor, a boozy, beer-bellied, over-the-hill, former astronaut Garrett Breedlove (Jack Nicholson), even though she has turned 50 and is now free to date. They have a nervous December-December love affair - on their first, much-delayed luncheon date, he boldly tells the proper, well-mannered and stiff Bostonian woman wearing a frilly pink dress:
Breedlove: You're just going to have to trust me about this, this one thing. You need a lot of drinks.
Aurora: To break the ice?
Breedlove: To kill the bug that you have up your ass.
In an unforgettable scene after lunch, Aurora and Breedlove ride in his silver Corvette as he drunkenly steers with his feet, sitting on the open roof and yelling: "Breedlove at the helm! Just keep pumping that throttle!" Soon after he cries: "Fly me to the moon," he is projected from the car into the water of the Gulf of Mexico. She splashes out in the knee-deep water to apologize and ask "How are you?" Characteristically, he jokes:
If you wanted to get me on my back, you just had to ask me.
Although they kiss, she fights back when his hand reaches for her breast inside her blouse, and accuses him of ruining their time together by getting drunk. When they arrive back home and she invites him in, he replies: "I'd rather stick needles in my eyes." Their barbed conversation continues:
Aurora: I just didn't want you to think I was like one of your other girls.
Breedlove: Not much danger in that unless you curtsy on my face real soon.
Aurora: Garrett! What is it that makes you so insistent on shocking and insulting me? I mean, I really hate that way of talking. You must know that. Why do you do it?
Breedlove: I'll tell ya, Auror-eye, I don't know what it is about you, but you do bring out the devil in me.
Although she considers Breedlove "arrogant, self-centered, and yes, a somewhat entertaining man," she phones him up and invites him to her bedroom one evening soon after to look at a Renoir painting as a pretext for sex (after fifteen years of celibacy): "I'm inviting you to come over and look at my Renoir." He quickly interprets her meaning: "You're inviting me to bed." And she responds: "Yes, it happens to be in my bedroom." Again, he cajoles and cackles: "Is the Renoir under the covers?" The self-inlgent, horny playboy deliberately stalls and carries on a double-entendre conversation:
Breedlove: Do I wanna come to your bedroom? Let me think, uh.
Aurora: Do you?
Breedlove: Just, just give me a minute...It's a tough one...Yeah, OK, I guess so, sure, why not?
Aurora: I'll see you in a bit. Now, if I don't answer the bell, that means that the back door's open.
Breedlove: The back door's open! (She changes into a thin nightgown and surveys her body in a mirror as he arrives in his swimming trunks) Hi - I was doing laps when you called. Lucky for us, I only did eight.
Aurora: (pointing to the Renoir) This is it! This is the Renoir.
Breedlove: I like the painting. I like everything in here...
Even though she calls herself a "grandmother," they clench and kiss voraciously. They stand on opposite sides of her bed for a final confrontation - and the strong-willed Aurora wins:
Breedlove: I like the lights on.
Aurora: Then go home and turn them on.
The lights go off.
In the heartbreaking, unexpected, tragic, cathartic and touching finale, Emma is hospitalized and dying of cancer. She is slowly reconciled with her mother ring her terminal illness. In a stunning hospital scene, Aurora runs completely around the hospital desk while yelling at two hospital nurses to give her ailing daughter a pain-killing shot:
It's after ten. I don't see why she has to have this pain...It's time for her shot. Do you understand? Do something! All she has to do is hold on until ten, and it's past ten. She's in pain. My daughter's in pain. Give her the shot. Do you understand me? Give my daughter the shot! (She gets the desired reaction, and then composes herself) Thank you very much.
Emma says a final goodbye to her two young sons Teddy and bratty Tommy (Troy Bishop) in her Lincoln General Hospital room just before her death. After she has makeup applied to her face to cover her pale pallor, she speaks to them, but is unable to break through to her distant, over-critical oldest son Tommy:
Emma: You both of you have beautiful eyes and your hair is too long. I mean, I don't care how long it gets in the back, but keep your bangs cut, OK, it's too long.
Tommy: That's a matter of opinion.
Emma: Just keep it short, all right?
Tommy: Are you getting well?
Emma: (She shakes her head no) Look, I'm sorry about this but I can't help it, and I can't talk to you for too long or I'll get real upset. I want you to make a lot of friends. And I want you to be real nice to the girls 'cause they're gonna be real important to you, I swear.
Tommy: I'm not afraid of girls. What makes you think that?
Emma: Well, you may be later on.
Tommy: I doubt it.
Teddy: Why don't you shut up?! Shut up!
Tommy: You shut up!
Emma: Ted, give me a kiss, come on. (She kisses Teddy) (To Tommy) Tommy, you be sweet. Be sweet. And stop tryin' to pretend like you hate me. I mean, it's silly.
Tommy: I like you.
Emma: OK then, will you listen especially close?
Tommy: What?
Emma: Listen real hard?
Tommy: I said 'what'?!
Emma: I know you like me. I know it. For the last year or two, you've been pretending like you hate me. I love you very much. I love you as much as I love anybody, as much as I love myself. And in a few years when I haven't been around to be on your tail about something or irritating you, you could...remember that time that I bought you the baseball glove when you thought we were too broke. You know? Or when I read you those stories? Or when I let you goof off instead of mowing the lawn? Lots of things like that. And you're gonna realize that you love me. And maybe you're gonna feel badly, because you never told me. But don't - I know that you love me. So don't ever do that to yourself, all right?
Tommy: OK.
Emma: OK?
Tommy: I said, 'OK.'
After a hug from Teddy and a reluctant kiss from Tommy, she asks Teddy as he leaves the room: "I was so scared. And I think it went pretty well, don't you?"
Soon after, she expires with one final glance at Aurora as Flap sleeps unawares. Aurora blames herself: "I'm so stupid, so stupid. Somehow, I thought, somehow I thought when she finally went that - that it would be a relief. Oh, my sweet little darling. Oh dear, there's nothing harder."
After the funeral, Garrett supportively pays special attention to Emma's long-neglected son:
Garrett: I understand you're a swimmer. Me too.
Tommy: But you're an astronaut, right?
Garrett: I'm an astronaut and a swimmer. Good-lookin' suit there. Wanna see my pool?
Tommy: Well, I don't know if the time is right and all -.
Garrett: Oh, I think it is. Come on, I'll show you the internationally-infamous Breedlove crawl. Just a little stroke I picked up out in space.
❼ 有名的10部外文电影的中文简介
1.返老还童
美国南部,奄奄一息的黛西将一本回忆录交给了女儿,回忆录的主人,是一位叫本杰明·巴顿的男子。
1918年,一战进入尾声。欧洲战胜的那天,新奥尔良一个姓巴顿的家里,一个男婴呱呱坠地。眼前这个幼小的婴孩居然一生下来就是个满头白发、一脸皱纹的古稀老头!妈妈产下他后就死了,父亲觉得他是个怪物,把他遗弃了.然而,善良的大婶并没有嫌弃这个弃婴。她收留了本杰明,并悉心照顾。
在偏僻的老人院,貌若八十岁老头的本杰明并不显突兀。于是,年复一年,他快乐地长大了。说来也怪,本杰明的生物钟似乎是倒退着走的--别人越活越老,他却越活越年轻。直到有一天,这个十二岁的小老头遇上了前来探望祖父的六岁小女孩黛西。
黛西一天天长大,成为了芭蕾舞者。而越来越年轻的本杰明则意外去了俄罗斯,不仅和一名英国间谍的妻子伊丽莎白有了一段情,还卷入了二战风云。战争结束之后,本杰明回到了新奥尔良,又重遇了昔日的小伙伴黛西。他如今面如冠玉,她亦是女性风韵十足;他继承了父亲的遗产和工厂,她则是芭蕾事业腾飞的强势女性。然而时隔30年终于“长”得年龄相仿的两人之间,虽然彼此相爱,却横亘着一道不可跨越的时光之墙:他注定回到年轻小伙,而她却必定会逐渐老去。短暂的好时光之后,痛苦的抉择如期而至,最后他选择离开他,让她找了一个正常男人结了婚.直到有一天有人在路上发现已经变成小孩的他,那时他已经没有记忆了.送到了她的身边 .后来他越来越小变成了一个婴儿,死在了已经成为婆婆的她的怀里
2.这个杀手不太冷
故事发生在纽约大都会里,由让·雷诺所饰演的职业杀手莱昂,受餐厅老板委托杀人。当他是以杀手的身份出现时,冷静而神秘,杀人手法令人热血沸腾。但当他卸下杀手面具时,则又回归成为平凡的市井小民,简单到连基本身份证、银行帐号也都有,每天至少喝杯鲜奶,喜欢浇花及细心地擦拭心爱盆栽的树叶,是个具有双重身份角色扮演的人。而就在莱昂所住的公寓内,有人暗渡陈仓的进行毒品交易,小女孩马蒂达的父亲是警方缉毒组的线人,因为贪心,私吞了部分毒品,遭到神经质警官斯坦报复,杀了全家人却遗漏了小女孩马蒂达。马蒂达为了安全起见而躲进隔壁李昂家,她无意中发现了莱昂的杀手身份,为了保护自己及报灭门之仇,马蒂达以坚定的口气要求李昂训练她成为一位真正的职业杀手.在此同时,斯坦亦全力搜寻马蒂达以杀人灭口……莱昂只身闯入警局大开杀戒,警方大惊慌之余,下令围剿大厦并全力搜捕李昂,双方交战之下引发了一场紧张刺激的终极追杀。李昂为了马蒂达最终在警局与斯坦同归于尽了
3.第六感
费城有个九岁小男孩生活在一个单亲妈妈的环境里,他自称能见到死人。他的心理医生在一年前曾经遭到他以前一个治疗失败的病人的枪击,因此发誓要尽力帮助这个孩子。在小孩的帮助下,他解开了一个后妈下毒害死小女孩的疑案。但真正的惊讶出现在影片结尾,当医生完全信赖男孩的话后,他发现自己跟妻子的关系出现微妙的变化,最终意识到自己所存在的环境。其实他早在一开始就死了,小男孩之所以能看到他,因为他已经是个鬼了
4.楚门的世界
30年前奥姆尼康电视制作公司收养了一名婴儿,他们刻意培养他使其成为全球最受欢迎的纪实性肥皂剧『楚门的世界』中的主人公,公司为此取得了巨大的成功。然而这一切却只有一人全然不知,他就是该剧的唯一主角——楚门。
楚门从小到大一直生活在一座叫桃源岛的小城(实际上是一座巨大的摄影棚),他是这座小城里的一家保险公司的经纪人,楚门看上去似乎过着与常人完全相同的生活,但他却不知道生活中的每一秒钟都有上千部摄像机在对着他,每时每刻全世界都在注视着他,更不知道身边包括妻子和朋友在内的所有人都是《楚门的世界》的演员。
虽然感觉到每个人似乎都很注意他,而且从小到大所做的每一件事却都有着一些意想不到的戏剧性的效果,但这些都没有使这位天性淳朴的小伙子太过于在意。可节目的制作组由于一时的疏忽,竟让在楚门小时候因他而“死”的“父亲”再次露面,“父亲”立即被工作人员带走,直到楚门悲痛万分开始怀疑后他们编织了一个完美的谎言让他们“父子”相见,从而达到他们满意的效果。
然而该节目群众演员的玛丽十分同情楚门,她给了楚门一些善意的暗示,使他不得不开始重新认识自己的生活。渐渐地楚门发现他工作的公司每一个人都在他出现后才开始真正的工作,他家附近的路上每天都有相同的人和车在反复来往,更让他不敢相信的是,自称是医生并每天都去医院工作的妻子竟不是医生。楚门开始怀疑他所生活的这个世界,包括他妻子、朋友、父亲等所有的人都在骗他,一种发自内心的恐惧油然而生。
痛定思痛,他决定不惜一切代价逃出海景这个令他噤若寒蝉的小城,去寻找属于自己真正的生活和真正爱他的人。然而,楚门却低估了集这个肥皂剧的制作人、导演和监制大权于一身的克里斯托弗的力量。克里斯托弗将一切都设计得近乎完美,近30年里牢牢地把楚门控制在海景的超现实世界之中。
经过几次逃脱的努力失败后,楚门决定从海上离开这座小城,然而他却绝望地发现他面前的大海和天空竟然也是这个巨大摄影棚的一部分,这时克里斯托弗走了出来,他向楚门讲述了事情的来龙去脉,并告诉楚门他如今已经是世界上最受欢迎的明星,他今天所取得的一切是常人无法想象的,如果他愿留在海景就可继续明星生活,楚门不为所动,毅然走向远方的自由之路。我觉得楚门的名字非常适合这个片子,trueman
5.海上钢琴师
一九零零年的第一天。邮轮维珍尼亚号载着熙熙攘攘的欢呼人群在纽约港靠岸。在梦想的鼓动下黑压压的人流涌下船,迎接充满可能性的美好未来。喧嚣过后,船上除了船员所剩无几。添煤工人Danny Boodman于是偷偷跑到餐厅搜罗客人遗落下的贵重物品,结果一无所获。失望之余,他在钢琴架上发现一个漂亮的婴儿。他抱起婴儿,看见他的目光清澈,皮肤白净。Danny Boodman对这意外收获十分惊喜,于是收留了这个孩子,起名叫1900,纪念这孩子在新世纪的第一天被他收养。
在1900八岁时,Danny Boodman死了,在懵懂的1900于生离死别前迷茫时,突然听见远处传来美妙动人的声音,他回过头,身边一个亚洲女人告诉他,这是音乐。
几日后,1900在夜里偷偷溜进餐厅,来到白天船属乐手演奏娱乐上等乘客的钢琴前,弹起了自己即兴发挥的曲子。歌声吵醒了许多乘客,他们好奇的想去探个究竟,却都陶醉在这小家伙如天籁般的音乐中。直到音乐停下来,船长才过去对他说,“1900,你不可以弹琴,这完全不合规矩。”年幼的1900任性的回答说:“让规矩全都滚蛋。” (fuck the regulations)
几年后,成人的1900成了维珍尼亚号乐队的钢琴师,虽然他从未下过船,但是已经名声远扬。在一次暴风雨中,他巧遇了正在晕船的Max,两个人十分投缘。从此,max成了他一生的知己。
Max十分欣赏他的音乐才华,但也同时对他固执的不肯下船等上陆地感到困惑。他希望1900能向世人展示自己的才华,得到世人的承认,名利双收,过上好的生活。但对1900而言,世人向往的生活对他而言太过遥远,无法理解,也因此根本不具备诱惑力。
即使弹琴胜过爵士乐的始祖Jelly Roll Morto,让1900名声大噪,唱片出版商希望为他录制唱片,并保证他会名利双收,他的内心依然平静,安于生活和音乐带给他的快乐。直到他遇到一个朴素而迷人的女孩。那一天他正在录制唱片,女孩顺着窗子向里看,和他四目相对,他立刻爱上了她。随兴而发弹奏了一曲为爱情的柔情似水的曲子。(那个女子就是手风琴匠的女儿,老人走出了自己的天地,来到了美国。开立了一家鱼店。建立了属于自己新的世界。而1900却始终不能释怀。直到最后一刻。)
在女孩下船的几周后,1900十分的痛苦,他想去找她。Max的劝说和对爱情生活的憧憬打动了他,他最终决定下船,登上陌生的陆地。那天所有的船员都和他挥手告别,他穿着max送给他的大衣,缓慢的走下船梯,但当他即将踏上土地时,他茫然的看着诺大的纽约市,凝视了一阵,他突然拿起礼帽抛向远方,然后回头,返回了船上。他对Max说,我再也不下船了。
直到许多年后,大战结束,早已离开维珍尼亚号的max偶然发现破旧的维珍尼亚号就要被炸掉,他坚信1900在船上,几经周折,最终找到了他。但是1900执意不肯下船,世界太广阔了,让他陌生得害怕,这个船对他就是一切。Max最终悲伤的离去,在远处目送维珍尼亚号和1900一同被炸弹粉碎。
那天他告诉曾对之提起过1900的传奇故事的乐器行老板1900死了,老板也感到惋惜,于是把max因为窘迫卖掉的小号还给了他,对他说,一个好的故事比一个旧小号值钱。带着仅值旧小号的1900的故事,Max离开了,从此,很少再有人会记起那一生不会踏上陆地的天才钢琴师和他传奇的一生。
6.八月迷情
《八月迷情》讲述了一个来自爱尔兰的年轻但天资非凡的酒吧歌手(乔纳森·里斯·迈耶斯饰)与一名年轻的女大提琴家(凯丽·拉塞尔饰)在纽约市的华盛顿广场相遇,并迅速坠入爱河,但却立即被迫分开,两人的一夜情产物——奥古斯特·拉什也因此成了孤儿。
10年后,长大了的奥古斯特(弗雷迪·海默饰)只能在纽约街头卖艺为生,后来由于得到神秘陌生人(罗宾·威廉斯饰)的相助,奥古斯特开始利用其非凡的音乐天赋来寻找在自己出生之日被迫分离的父母。在一场以他为主的音乐会上与父母重逢,而巧的是他妈妈正好是其中仪位演奏者
7.贫民百万富翁
贾马尔·马里克(戴夫·帕特尔饰),来自孟买的街头小青年,现在正遭到印度警方的审问与折磨。原因是贾马尔参加了一档印度版的《谁想成为百万富翁》电视直播节目,这个节目可以使人在一夜之间成为百万富翁,然而就在他面对最后一个问题之前,主持人却揭发他作弊,原因是贾马尔并没有选择主持人在休息时间时给他的答案,这不合乎情理,贾马尔当然矢口否认。
童年 在解释为什么能完美答对每道题的同时,贾马尔的生活也在我们眼前徐徐展开。他讲起了认识的一位宝莱坞明星,在一宗教冲突中丧生的母亲,以及他与哥哥沙里姆如何认识了拉媞卡(芙蕾达·平托饰),他一生的挚爱。
三个无家可归的年轻人被一所孤儿院收容,每天以乞讨为生。但是孤儿院的负责人却想弄瞎他们的眼睛以增加乞讨收入,于是他们逃走了。在他们爬火车时拉媞卡因为跑的慢而被落在后面,火车上的沙里姆本来已经抓住了她的手,却突然在一瞬间故意松开了手,眼看着拉媞卡再被孤儿院的人抓去。兄弟俩在泰姬陵附近暂时住下来,贾马尔以给游客提供导游服务为生,而沙里姆则与街头混混趁机偷取旅客的财物。
但是贾马尔对拉媞卡的思念并没有因时间的流逝而减少。最终他说服沙里姆一起回到孟买寻找拉媞卡,可是一系列的变故使得他虽然见到了拉媞卡,却再次失去了她——她被黑帮老大夺去;而兄长沙里姆也成了黑帮的一员。
于是贾马尔想到了来参加这个电视节目,因为他知道这是拉媞卡最喜欢的节目,她一定会看到他。此时,贾马尔凭借他那传神的生活经历破掉了一个又一个难关,隔在贾马尔与2000万卢比之间的,只剩下最后一个问题。
警方认为贾马尔的故事“虽然怪诞,但貌似有理”,于是放他回去继续参赛。拉媞卡果然在电视上看到了他,沙里姆此时也幡然醒悟,给了拉媞卡车钥匙与电话,催她快去找贾马尔。最后一个问题是“请说出三个火枪手的名字”,贾马尔知道答案,但他还是使用了电话求助,他想让兄长沙里姆回答(两人都知道答案)。电话打给他的兄长沙里姆,接听的却是拉媞卡。贾马尔听到她的声音固然兴奋,但拉媞卡答不上这个问题。于是贾马尔自己说了答案……而此时沙里姆为了能让他们幸福地生活在一起,也与黑帮老大同归于尽。
那天晚上,贾马尔与拉媞卡终于在火车站相见。他们忘情拥吻,有情人终成眷属
8.傲慢与偏见
小乡绅班纳特有五个待字闺中的千金,班纳特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。
新来的邻居彬格莱(Charles)是个有钱的单身汉,他立即成了班纳特太太追猎的目标。在一次舞会上,彬格莱对班纳特家的大女儿简(Jane)一见钟情,班纳特太太为此欣喜若狂。
参加舞会的还有彬格莱的好友达西(Darcy)。他仪表堂堂,非常富有,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,却遭到伊丽莎白的拒绝,达西狼狈不堪。
彬格莱的妹妹卡罗琳(Caroline)一心追求达西,她发现达西有意于伊丽莎白,妒火中烧,决意从中阻挠。而遭到伊丽莎白冷遇的达西也鄙视班纳特太太及其小女儿丽迪亚(Lydia)及妹妹们的粗俗、玛丽的平庸。在妹妹和好友达西的劝说下,彬格莱不辞而别,去了伦敦,但简对他还是一片深情。
班纳特没有儿子,他的家产将由远亲柯林斯(Collins)继承。柯林斯粗鄙无知,却善于趋炎附势,居然当上牧师。他向伊丽莎白求婚,遭拒绝后,马上与她的密友夏洛特(Charlotte)结婚。
附近小镇的民团联队里有个英俊潇洒的青年军官威翰(Wickham),人人都夸他,伊丽莎白也对他产生了好感。一天,他对伊丽莎白说,他父亲是达西家的总管,达西的父亲曾给他一大笔遗赠,却被达西吞没了。伊丽莎白听后,对达西更加反感。
柯林斯夫妇请伊丽莎白去他们家作客,伊丽莎白在那里遇到达西的姨妈凯瑟琳(Catherine).伯德夫人,并且被邀去她的路馨山庄做客。不久,又见到了来那里过复活节的达西。达西无法抑制自己对伊丽莎白的爱慕之情,向她求婚,但态度还是那么傲慢,加之伊丽莎白对他有严重偏见,便坚决地谢绝了他的求婚。这一打击使达西第一次认识到骄傲自负所带来的恶果,他痛苦地离开了她,临走前留下一封长信作了几点解释:他承认彬格莱不辞而别是他促使的,原因是他不满班纳特太太的轻浮和鄙俗,并且认为简并没有钟情于彬格莱;威肯说的却全是谎言,事实是威肯自己把那笔遗产挥霍殆尽,还企图勾引达西的妹妹乔治娅娜私奔。伊丽莎白读信后十分后悔,既对错怪达西感到内疚,又为母亲的行为羞愧。她逐渐改变了对达西的看法。
第二年夏天,伊丽莎白随舅父母来到达西的庄园,与他再次相遇。她发现达西变了,不仅对人彬彬有礼,在当地很受人们尊敬,而且对他妹妹乔治娅娜非常爱护。她对他的偏见消除了。正当其时,伊丽莎白接到家信,说小妹丽迪娅随身负累累赌债的威肯私奔了。这种家丑使伊丽莎白非常难堪,以为达西会更瞧不起自己。但事实出乎她的意料,达西得知上述消息以后,不仅替威肯还清赌债,还给了他一笔巨款,让他与丽迪娅完婚。自此以后,伊丽莎白往日对达西的种种偏见统统化为真诚之爱。
彬格莱和简经过一番周折,言归于好,一对情人沉浸在欢乐之中。而一心想让自己的女儿安妮(Annie)嫁给达西的凯瑟琳.伯德夫人匆匆赶来,蛮横地要伊丽莎白保证不与达西结婚。伊丽莎白对这一无理要求断然拒绝。此事传到达西耳中。他知道伊丽莎白已经改变了对自己的看法,诚恳地再次向她求婚。到此,曾因傲慢与偏见而误会的两个人终于在一起了
9.澳大利亚
故事发生在二次大战前夕的澳洲,优雅的英国贵族莎拉,为了保护她所继承的土地,千里迢迢的来到地球另一端的蛮荒之地—澳洲。当她抵达这片一望无际的土地时,她发现除了必须克服陌生环境所带来的重重挑战外,还必须和当地粗野不羁的放牧人共同合作,一起横越北澳洲大陆,在这趟艰辛的路程中,二人一路扶携相随,行经澳大利亚这块美得撼动人心的景物,同时,他们也开始感受到彼此内心冲突的转变,一股莫名的奇妙感觉不住涌上心头,未料,日军却在此时展开了澳洲达尔文的轰炸行动而爱情能战胜一切。
10.零下八度
本片讲述的是动物与人之间真情流露的感人冒险故事,在空无人烟、遍地冰雪的南极洲大陆,在环境如此恶劣的情况下,一位探险队员Gerry Shepherd与研究学者执行一次研究任务,他们带着八只雪橇狗一同跨越冰原探险,没想到却因为一次意外发生,同行的学者受伤必须立刻送医,Gerry为了要拯救伙伴的性命,被迫必须留下他忠心的雪橇狗而继续前行,Gerry离开时也许下誓言,要尽快赶回来将狗儿们带走。这八只被留在冰天雪地的狗儿们不畏冰雪,依然奋勇求生守在原地,这场生存竞赛是在跟时间赛跑,狗儿们克服风雪的考验,再度跟主人重逢
❽ hatehim是什么电影
u should hate 'im.你应该恨他的.
u would hate 'im.你会变的恨他的.
不可能是had.had hated sb.
依楼主所述语境,应该是would,即B回答A:你会讨厌他的.(即可能C的喜好A不喜欢)
❾ lhatehim是什么意思
I hate him
我恨他。
❿ 谁知道这个电影名字叫什么
中文片名:
猫狗大战
更多外文片名:
Cats and Dogs
更多中文片名:
猫狗斗一番
更多外文片名:
Cats & Dogs
Felines and Canines .....(USA) (working title)
Fighting Like Cats and Dogs .....(USA) (working title)
Like Cats & Dogs .....(USA) (working title)
影片类型:
家庭 / 喜剧
片长:
87 min
对白语言:
英语
色彩:
彩色
幅面:
35毫米遮幅宽银幕系统
混音:
杜比数码环绕声 DTS SDDS
评级:
Rated PG for animal action and humor.
级别:
Australia:PG Singapore:PG Argentina:Atp Peru:PT UK:PG USA:PG France:U Iceland:L Hong Kong:I Spain:T Sweden:7 Brazil:Livre Italy:T Germany:6 Netherlands:AL Switzerland:7 Malaysia:U Finland:K-7
制作成本:
$60,000,000 (estimated)
摄制格式:
35 mm
洗印格式:
35 mm
Digital (Texas Instruments DLP 1280 x 1024, 1.5 : 1 anamorphic)
胶片长度:
2440 m (Spain)
[编辑本段]演职员表
导演 Director:
Lawrence Guterman
编剧 Writer:
John Requa .....(written by) &
Glenn Ficarra .....(written by)
演员 Actor:
杰夫·高布伦 Jeff Goldblum .....Professor Brody
亚历克·鲍德温 Alec Baldwin .....Butch (voice)
Elizabeth Perkins .....Mrs. Brody
Alexander Pollock .....Scotty Brody
米瑞安·玛格莱斯 Miriam Margolyes .....Sophie the Castle Maid
Myron Natwick .....Mr. Mason
Doris Chillcott .....Mrs. Calvert
Kirsten Robek .....Pie Mom
Frank C. Turner .....The Farmer
Mar Andersons .....Guard at Factory Gate
Gillian Barber .....Factory Receptionist
Carol Ann Susi .....Sophie's Sister
Randi Kaplan .....Sophie's Sister
Mary Bogue .....Sophie's Sister
Alvin Sanders .....Mason Employee
Mark Schooley .....Mason Employee
Lou Bollo .....Worker
Scott Nicholson .....Worker
Trish Schill .....Worker
Babe Dolan .....Wife passenger
Reg Glass .....Truck driver (as Reginald Glass)
Charles Andre .....Truck driver
Peggy Logan .....Nurse
Alicia Michelle .....Jogger on Sidewalk
Pamela Perry .....Yorkie Dog Owner
托比·马奎尔 Tobey Maguire .....Lou the Beagle (voice)
西恩·海耶斯 Sean Hayes .....Mr. Tinkles (voice)
苏珊·萨兰登 Susan Sarandon .....Ivy (voice)
乔·潘托里亚诺 Joe Pantoliano .....Peek (voice)
迈克·克拉克·邓肯 Michael Clarke Duncan .....Sam (voice)
Jon Lovitz .....Calico (voice)
Victor Wilson .....Doberman Drill Sergeant (voice)
Salome Jens .....Collie at HQ (voice)
查尔登·海斯顿 Charlton Heston .....The Mastiff (voice)
Glenn Ficarra .....Russian Blue (voice)
Danny Mann .....Ninja Cat (Devon Rex) (voice)
Billy West .....Ninja Cat (Devon Rex) (voice)
Paul Pape .....Wolf Blitzer, CNN (voice)
James D. Bissell .....Fake Ticket Person at Stadium (uncredited)
John Higgins .....Ginger Kitten (uncredited)
Charles Howerton .....German Shepherd at HQ (voice) (uncredited)
Adal Ramones .....Spanish Voice of Little Dog (voice) (uncredited)
制作人 Proced by:
Chris Bender .....executive procer
Bruce Berman .....executive procer
Christopher DeFaria .....procer
Glenn Ficarra .....co-procer
Ed Jones .....associate procer
Andrew Lazar .....procer
Craig Perry .....procer
John Requa .....co-procer
J.C. Spink .....executive procer
Warren Zide .....procer
[编辑本段]制作发行
制作公司:
Mad Chance [美国]
NPV Entertainment
Village Roadshow Pictures [澳大利亚]
华纳兄弟公司 Warner Bros. [美国]
Zide-Perry Proctions [美国]
发行公司:
Argentina Video Home (AVH) [阿根廷] ..... (Argentina) (video)
Warner Bros. GmbH [德国] ..... (Germany)
华纳兄弟公司 Warner Bros. [阿根廷] ..... (Argentina)
华纳兄弟公司 Warner Bros. [法国] ..... (France)
华纳兄弟公司 Warner Bros. [意大利] ..... (France)
华纳兄弟公司 Warner Bros. [荷兰] ..... (France)
Warner Home Vídeo [巴西] ..... (Brazil) (DVD)
Warner Sogefilms A.I.E. [西班牙] ..... (Spain)
特技制作公司:
Gray Matter FX [美国]
Jim Henson's Creature Shop [美国]
Matte World Digital [美国]
Mill Films Ltd. (I) [英国]
Rhythm & Hues [美国]
Tippett Studio [美国]
其它公司:
Flashframe [美国] ..... title design: main titles
[编辑本段]上映日期
美国 USA
2001年6月23日 ..... (premiere)
美国 USA
2001年7月4日
台湾 Taiwan
2001年7月7日
德国 Germany
2001年7月19日
丹麦 Denmark
2001年7月27日
韩国 South Korea
2001年7月27日
菲律宾 Philippines
2001年8月3日
英国 UK
2001年8月3日
马来西亚 Malaysia
2001年8月9日
巴拿马 Panama
2001年8月10日
法国 France
2001年8月15日
爱沙尼亚 Estonia
2001年8月17日
冰岛 Iceland
2001年8月17日
西班牙 Spain
2001年8月17日
土耳其 Turkey
2001年8月17日
委内瑞拉 Venezuela
2001年8月22日
哥伦比亚 Colombia
2001年8月24日
秘鲁 Peru
2001年8月29日
新加坡 Singapore
2001年8月30日
俄罗斯 Russia
2001年9月6日
荷兰 Netherlands
2001年9月12日 ..... (Film by the Sea Film Festival)
澳大利亚 Australia
2001年9月20日
希腊 Greece
2001年9月21日
阿根廷 Argentina
2001年9月27日
香港 Hong Kong
2001年9月27日
[编辑本段]剧情介绍
版本1
自从人类豢养宠物的历史开始以来,世界上的猫们和狗们就是不共戴天的死对头,它们之间的争斗从未停止过。而作为主宰的人类,也并不知道,狡猾的猫们其实早就野心勃勃地妄图霸占地球,它们世代相传研发各种科技与武器,卧底在人类身边伺机发动“政变”,要不是忠心耿耿的狗们每次总是千方百计地挫败猫们的疯狂计划,恐怕人类早就被猫取而代之了。于是猫们也就视狗们为眼中钉,伺机将对方置之于死地,彻底除之而后快。
某一天,一位人类科学家成功研制了一种专门治疗犬类过敏症的疫苗,可以想象,如果这种疫苗投入使用,这对于那些喜爱小狗却苦于过敏的人们无疑是个好消息,但是对于猫们,哼哼……它们惟恐这个世界上的狗只过多,会影响它们统治地球的计划,所以,在一只诡计多端的叫“叮当”的猫咪策划下,猫族决定要不惜一切代价,摧毁疫苗,而这时科学家养的一只小狗“卢”无意中得悉了这个精心准备的阴谋,于是在其他几只性格迥异的狗帮助下,一场针对疫苗的“破坏”和“反破坏”大战打响了,一时间,爪牙横飞,猫叫狗跳,究竟最后鹿死谁手?不用问也知道,要是猫们赢了,我们还能坐在电影院里看这部电影吗?
版本2
自从地球上有了动物以来,二个誓不两立的对手就为了控制地球而进行着战争。这是一场如此隐秘、如此悄无声息的战争,以致于它就可能发生在你所熟悉的客厅之中。这场不为人类所知的猫们和狗们为了控制世界的争斗,正暗藏杀机地处于休战状态。但是这段和平的时期将很快被打破。一个强壮疯狂的波斯猫——丁哥先生,决定领导所有的猫们对人类最好的朋友狗们,进行一场大规模的打击运动。狗们的内部开始混乱起来,一直以来忠心耿耿地保护整个人类的狗们这下将有麻烦了。狗们解除了它们之中职务最高的一条野狗的领导地位,并被迫招募了一条名叫小卢的小猎犬,以期发挥它的作用。疯狂的丁哥先生和他训练有素的部队开始了总动员,人类的命运掌握在一条尚未在战斗中证明它价值的小狗小卢的“爪”中。到处是杀气腾腾的雇佣兵、谋杀、卧底,这只小狗能有足够的爱心和智慧来拯救这个世界吗?
版本3
一只名叫阿卢的可爱小狗阴差阳错地得到了保护教授一家的任务,并被告知取悦人类是重要的工作,因为这是保持人类好朋友地位的前提。在这部猫狗007影片中,阿卢并不是007的化身,但他的身边有其他足智多谋、运筹帷幄、高瞻远瞩的狗军师、狗大将。最终诡计多端的猫儿被迫穿上老妈子们订做的“套服”,害得那只波斯猫大声抗议:“作恶多端者不需要头戴小花帽。”
[编辑本段]幕后制作
影片的细节非常丰富,尤其是一个又一个回合的猫狗大战,其想像力完全不亚于我们的武侠片。比如,狗儿召开狗联合国紧急大会的一场戏,还有猫儿开希特勒式的群众大会的场景,令人忍俊不禁。影片中的动物根据镜头需求分别由真猫真狗、机械模型、电脑动画三部分组成,但三者之间融合之巧妙,即使定格观察,也难分真假。
在这部轻喜剧中,杰夫-高布伦(Jeff Goldblum)饰演布罗迪教授(Professor Brody),他的工作是找到一种治疗犬类过敏症的疫苗,这使得丁哥先生将布罗迪教授的家当作其全球大战计划的起点。伊丽莎白-珀金斯(Elizabeth Perkins)在剧中饰演布罗迪教授的夫人,亚历山大-波洛克(Alexander Pollock)饰演他们的儿子斯科特(Scott)。
著名演员托贝-马奎尔(Tobey Maguire)片中为忠诚英勇的小猎犬“洛”配音;亚历克-鲍德温(Alec Baldwin)为忠诚的牧羊犬布彻(Butch)配音;肖恩-海斯(Sean Hayes)为“叮当”先生配音;苏珊-萨兰登(Susan Sarandon)为监视“洛”的一条聪明而神秘的猎犬艾维(Ivy)配音;乔-帕托利亚诺(Joe Pantoliano)为一条无毛的中国狗,也是一位电子专家皮克(Peek)配音;迈克尔-克拉克-邓肯(Michael Clarke Duncan)为友好的牧羊犬萨姆(Sam)配音;乔恩-洛维茨(Jon Lovitz)为“叮当”先生的中尉卡里科(Calico)配音;查尔顿-赫斯顿(CharlTon Heston)为狗司令部(the Dog Command)中的一名高级官员马斯蒂夫狗(Mastiff)配音。
《猫狗大战》影片的拍摄过程一共动用了27只狗和33只猫,27名训兽员和数以吨计的宠物食品,配合上真人实景、傀儡道具和3D立体动画等多重繁复科技所组合而成的全新动作喜剧,把亘古以久的两大对峙族群的秘密战争搬上银幕,动作、趣味、流行、酷劲、高科技、悬疑媲美骇客任务、不可能的任务007系列电影之外,还兼具玩具总动员我不笨、所以我有话要说的特效爆笑点。片中每个重要的动物角色都有自己的“替身”——一只机械操纵的模型,当动物无法做出某些表情或动作时,“替身”们就派上用场了。
自从《猪宝贝》大获成功后,好莱坞就掀起一阵“动物拟人化”的风潮,而这部集结了众多小猫小狗的《猫狗大战》更是登峰造极,片中的动物演员们表演的相当出色,当然这离不开训兽师和电脑特技效果的支持,拟人化的动作,细腻传神的表情,再加上各种神乎其神的高科技武器,这帮小动物们顿时具备了几分“明星像”,俨然是一副“猫超人”和“狗邦德”的架势。导演拉里·古特曼说:“我们会让每一个养猫狗当宠物的观众都觉得片中的动物完全真实可信,当然,我们也会带给他们一些前所为见的新鲜感觉。”
[编辑本段]精彩对白
Lou: I'm on to you, kitty, and you're in big trouble!
Russian Blue: I think not, baby puppy. It is you who is in trouble!
Mr. Tinkles: I want you to stay here.
Calico: Why?
Mr. Tinkles: Because I hate you.
Butch: Son of my mom!
Mr. Tinkles: Evil does not wear a bonnet!
Mr. Tinkles: Hold still, I'm trying to crush you!
Mr. Tinkles: Hello, Mr. Sinister Serum...
Mr. Tinkles: As a reward you will each receive sixteen pounds of Monterrey Jack cheese...
[cheers]
Mr. Tinkles: ... and the continent of Australia.
Prof. Dad Brody: Bad talking cat!
Scotty: Loser.
Lou: Cat person.
Mr. Tinkles: Cats rule!
Lou: I think that if I'm going to be a secret agent, I should have a better name. I was thinking, "Toto Annihilation".
Peek: Nah, he's a pro wrestler. Sorry, that name's taken.
Lou: Alright then, "Doom Machine" it is!
Lou: I changed my mind... call me the Claw of Ling Chou!
Lou: I've never met a stray.
Ivy: Actually, I prefer "domestically challenged".
Prof. Dad Brody: Our team is red hot, your team ain't doodley squat!
Mr. Tinkles: The ninjas failed, and failure is unacceptable! If they ever show their faces again, you know what to do.
Calico: Yes. Tell them to wash with a loofah sponge.
Mr. Tinkles: Ah, putting a happy face on things, I see. What an interesting philosophy. At what point did you forget that
[shouts]
Mr. Tinkles: we're trying to take over the world?
Russian Blue: This Tinkles, he is jerk. He talk too much and shed all over.
Russian Blue: What do they know? I work hard, bring home the Meow Mix...
[Lou and the Russian cat are rolling on the floor fighting.]
Lou: Get off me, you furball!
Russian Blue: You fight like a poodle.
Mrs. Mom Brody: I have a bat.
Prof. Dad Brody: I have a mitt, and I'm not afraid to use it.
[Whilst driving like an imbecile]
Calico: [shouting] Get out of the road you lunatic!
Prof. Dad Brody: Who do you think kidnapped us, Uraguay or Chad?
Mr. Tinkles: Like a powerful, dark storm, I will make my presence known to the world. Like a seeping mist, I will creep into the dogs' center of power, and make them quake in fear at the very mention of my name!
Sophie the Maid: [Opens the doors and enters] Oh, Mr. Tinkles?!
Sophie the Maid: [sniffing Tinkles] Ah, you're a stinky kitty. First you have to have a bath.
Lou: Well, Miss Challenged, I'm sorry, but I think you gotta leave. My orders are clear. I---
Ivy, the Female Alley Dog: Orders?
Lou: That's right. I'm a secret agent.
Lou: I don't have time for fun.
[Sophie the Maid has made a matching outfit to hers, for Tinkles, and she is pointing it out to him.]
Sophie the Maid: Mr. Tinkles? Guess what I made for you. Now you can look just like me.
Mr. Tinkles: [finally speaking] No, I think not, Sophie.