㈠ 《飘》哪个版本最好
好象是傅东华翻译的版本,只记得翻译成“郝思嘉”的,把亚特兰大翻译成“饿狼坨”的,翻译的跟他自己写的一样精彩,最难看的就是翻译成“斯佳丽”的那个,跟小学生作文一样
㈡ 电影版的乱世佳人有几个版本
乱世佳人Gone with the Wind(1939)
原著:《飘》(玛格丽特·米切尔著)
电影:《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)
导演:维克多·弗莱明
主演:费雯·丽、克拉克·盖博、李斯利·霍华德、 奥莉薇·黛·哈佛兰
类型:剧情 爱情 战争
上映:1939年01月15日
地区:美国
时长:238 分钟
颜色:彩色
对白:英语
出品:米高梅公司
就一部哦
㈢ 傲慢与偏见、百年孤独 、 飘三部名著的电影哪版的最好、、
自然是《飘》了
试问,谁不知道《乱世佳人》的鼎鼎大名呢
这部影片获得了四座小金人,而且绝对是世界影视上的经典之作!可以排进前十的
费雯丽和克拉克·盖播的演绎堪称完美
㈣ 小说《飘》和电影《乱世佳人》的比较
不同
书里思嘉在嫁给瑞德之前有一个男孩和一个女孩,电影里没有
书里战争结束后农场里来了一个人帮助思嘉,这个人后来娶了思嘉的二妹,电影里没有
书里思嘉的父亲的死与她的二妹有关系,电影里没有
书里战争结束后思嘉跟原来的朋友几乎都断绝关系了,电影里没有那么夸张
书里思嘉去锯木厂时有一个寄居在美兰家里的杀人犯给她当车夫
除去不同的就是相同的了,总的来说,电影拍得还是很棒的。其实不同之处还有很多,不过是一些小细节。
㈤ 小说《飘》与电影《乱世佳人》比较
《飘》比较有文采,具有较高的文学价值。而《乱世佳人》比较形象化。个人观点——更喜欢《飘》
㈥ 飘的英文版哪个版本好
……英文版我个人觉得都差别不大啊……因为本来就是用英文写的嘛……只要是正规出版的……不过可以考虑下进口的,如果价钱可以承受的话……国内版本的话……其实还是会有小错……
㈦ 《乱世佳人》有几个电影版本
好像是三个,费雯丽的是最经典的版本,另外两个好像是黑白的,当时这部片虽说是大奖斩获无数当时好像是13项提名,好评如潮,但是彩色的电影还不能被广大群众所接受,至于肥皂剧版本的还真不知道-。-
㈧ 飘哪个版本是翻成斯嘉丽的
我只知道是北京燕山出版社,因为我买的就是那个版本,其他的版本我只在图书馆粗略的翻了一下,感觉不好就放下了。
回答你的问题我特意从我自己的书架上找出了珍藏的燕山出版社的《飘》,我的是上下册的,一共两本,一本29.5元,封面我因为包了书皮,又用透明胶固定住了,所以无法描述清楚,大概是软封皮,颜色以青绿色为主,上面三分之二是电影《乱世佳人》里的克拉克盖博和费雯丽,背景是一片广阔的棉花,尽头是塔拉庄园繁盛时期的的尖顶房子,房子上空是晴空万里,上面有一个大大的“飘”字和英文“gone with the wind”。
另外,北京燕山出版社出版过很多世界名著,定价都很便宜,而且是正版(至少我鲜少看到错别字、连页和歪印)。我一般想买名著,都会先去图书大厦找这个系列封皮的,没有再选择别的。
但是呢,译林出版社的要比燕山出版的名著多一些,我想买《根》,燕山的就一直没找到。
㈨ 你觉得《乱世佳人》的电影版和小说版哪个更好看
我认为电影《乱世佳人》是根据小说《飘》而拍的,情节大体差不多。电影的大部分情节都放在几位主人公之间的爱情纠葛之上,对于其他并不影响整个剧情发展的情节都删掉了。
书里奥哈拉先生则是失去妻子后精神有点失常,被女儿苏埃伦逼迫他去宣誓效忠新联邦,以换取金钱,奥哈拉先生不愿意,苏埃伦便用埃伦的名义来指责他,结果导致了奥哈拉先生受不了谴责而死。个人还是喜欢看电影版的,电影拍得还是很棒的。其实不同之处还有很多,不过是一些小细节。
㈩ 为什么《飘》的影视只有一部电影这么经典的小说,为什么不多翻拍几部连傲慢与偏见都有电视剧了。好评
《乱世佳人》已经达到一个不可超越的高峰了,而《傲慢与偏见》就是一部优秀的电影。经典和优秀之间是有区别的。正因为它的独一无二,才显得经典。如果多翻拍几部,其他只能显得伧俗,就像《罗马假日》,你敢拍第二部吗。导演和演员们是不敢尝试这一类型的题材的。