1. 视频怎么去字幕
视频去字幕的方法如下:
1、裁剪或移动视频将视频放大至字幕移出屏幕,只保留视频中没有字幕的区域,这样字幕就去除了。这种也是大家最常用的方法,不过这种方法不适合字幕在视频中间的情况。
字幕作用
主要作用就是将节目的语音内容以字幕方式显示,并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不懂该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。还有,为听障人士将影视声音转换成另一种形式来观赏影视作品。
在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
2. 做影视自媒体解说必须加字幕吗
我做影视解说有段时间每期的影视解说都加了字幕,加字幕可以让观众更好的清楚你讲述的内容。如何快速的加字幕是每个创作者头疼的问题,在这里我和大家分享下我加字幕的心得,希望对想做电影解说的人有点帮助。
首先加字幕方法一在你文稿的情况下,将你的文稿粘贴到Atime中然后根据说的话,手动的断句,最后在做细微调整比如字幕出现的时间早了还是晚了。假设一部电影解说十分钟字幕大概需要20分钟能差不多搞定,这是在熟练的掌握Arctime的情况下。
如果你没有文案只有视频或音频,如何快速的加字幕呢。我通常会用讯飞语音转换将视频转换成文字SRT格式,转换的过程中会出现错别字修改下错别字即可,这个是最喜欢的方法。有时候错别字少的话我可以3分钟就能上好字幕,甚至更快!但是这个方法也有缺点就是。讯飞语音转换账号只有一个小时的免费时间。通常用周围朋友手机号注册用个5到6小时够我们几十个视频了。如果你是土豪的话那就没问题了。加字幕就是件很简单的事!
第三种方法就是字幕通有人说比Arctime好用一万倍,直接将视频转成字幕。还有英文字幕对喜欢在外网的哥们就是个福利。稍微有点难度希望小伙伴静下心来学习软件!
最后我个人认为影视解说还是要加字幕的。比如有的人喜欢用方言比如山东话河南话或广东话解说电影。如果不加字幕基本上都会怀疑自己是否是中国人。当然如果你对你的普通话比较自信。也可以不用加字幕。但是有些关键词可以加上,让人更好的理解。
好了今天如何加字幕就简单聊到这。希望对你有帮助!
3. 电影解说视屏中 有些时段原片字幕被去掉 放的是解说词 不讲解说词的时候 原片字幕又出现 是怎么弄的
剪辑出来的,做视频要去除电影原声和字幕,用字幕软件给输出的视频添加上解说词字幕,如果需要原片素材和字幕,则从新加上字幕,放出这一部分的原声。
4. 怎么做电影视频剪辑
先选择想剪辑的视频,然后写出你想得到的音频,然后将音频导入PR软件,音频导入后,再把音频剪辑好,再导入视频片段,然后在上述基础上,把该遮住的原有视频中的字幕遮掉,并加上自己的水印,然后弄好之后,将其从PR软件导出,导出后用加字母的软件快速添加字幕,然后导出即可。