㈠ 怎么把视频和字幕合并
用格式工厂进行视频格式转换,选择一个目标格式(在电脑上看可以选择avi或者RMVB,在移动设备上可以选择MP4),在输出配置--附加字幕--附加字幕这里,右边有一个浏览按钮(三个点的图标),点击它,浏览到外挂字幕,然后设置字幕大小,转换之后,字幕就嵌入到视频当中了。
字幕大小默认采用字幕占屏幕的百分比,默认值是4,比较小,在电脑上看可以设置为5,在MP4上看可以设置为6。如果还想让字幕更大,这个数字还可以手动输入。如果输入的数值比较大,需要注意检查一行字幕能容纳的汉字个数,如果字幕过长,需要分为两行才能完整显示。
如果想修改字幕的字体,在格式工厂的选项里面可以设置。如果想添加喜欢的字体,需要在Windows的控制面板--字体这里面添加,然后在格式工厂的选项里面选择添加后的字体。我个人比较喜欢“微软雅黑”字体,从网上能找到下载地址。
㈡ 手机怎样把字幕和电影合并
可以合并,不过就是有点小麻烦,首先,先要调整好字幕的时间轴,可以用SrtEdit这个调整,第一个字幕文件就不用调整,你只调第二和第三个,要调多少,就要看你第一个文件最后的时间轴是多少,方法,把第一个字幕文件的SRT后缀改为TXT,打开,然后看最后一句的时间轴,然后再化成毫秒,1小时=60分=3600秒=毫秒,跟据这等式转换为毫秒,然后打开SrtEdit这个,导入第二个字幕文件,在修正时间里输入第一个文件最后的时间轴,单位毫秒,然后保存,这里先说把第一个和第二个合并,第三个也是一样的操作,修改完了后,再用LrcCon这个把SRT的字幕转换为SSA格式,第一个和第二个都转换,转换完了之后再把SSA的后缀改为TXT,打开,把第二个文件从有时间轴的部分到最后,复制,然后粘帖到第一个的后面,保存,再把后缀改为SSA,再用LrcCon转换为SRT即可完成字幕的合并,比较麻烦
㈢ 怎么把字幕和电影合并
1 首先安装VirtualDubMod最新汉化版1.5.10.1 2 然后选:文件-打开视频文件,找到要处理文件,双击如果出现下面情况说明使用了VBR的Mp3音频,一定要选“否”,选“是”会影音出现不同步。 3 下载Vobsub最新版安装,找到VSFilter.dll文件,记住位置。 4 按照:视频-滤镜-添加-加载 的顺序加载VSFilter.dll文件(下面文件类型选*.dll) 5 可以看到滤镜库里面多了两个滤镜,Textsub是加文本字幕用的,Vobsub 是加图形字幕的(.idx、.sub) 6 双击一个滤镜,加载需要的字幕文件。 7 选:视频-完全处理模式,同时必须对“压缩”选项进行设置。 8 等待…… 大概就这些了,不算太详细,但基本思路说出来了。
㈣ 怎么样能把电影和字幕融合在一起
用格式工厂进行转换,转换目标格式选择与原始文件相同(在电脑上看,推荐AVI格式,在移动设备上看,推荐MP4格式),在输出配置--附加字幕这里,选择外挂字幕文件,设置字幕大小(默认值是4,推荐设为5),转换之后,字幕就嵌入视频了。对于MKV内封装软字幕的电影来说,不需要指定字幕文件,只需设置字幕大小就可以转换了。
㈤ 怎么将字幕和电影弄到一起 我有压缩文件呢
把字幕文件的基本名改成与电影文件基本名一致,放在同一目录下,一般的播放器就能够自动加载了。推荐使用完美解码,设置播放界面为KMPlayer。
文件名举例:
abc.avi (电影文件)
abc.chs.srt (字幕文件,srt格式)
abc.idx (字幕文件,idx+sub格式)
abc.sub