A. 我明天要去看电影用英语怎么说
我明天要去看电影用英语的说法是I'm going to the movies tomorrow.
B. 昨天下午我们正在电影院里看电影用英语怎么是说
we were watching a movie in the cinema。
一般正常对话的逻辑和情况 你说这句话 是在回答 别人先问你的问题 别人问你 你昨天下午在干嘛 所以你回答 看电影 你的回答里不需要用yesterday afternoon来结尾 这使整个句子很别扭 ,但是 你非要明确表述是昨天下午 也可以 平没有什么错误
C. 我出去看电影了,翻译成I go out to go to the movies可以吗
嗯.... “go out”虽然表示 “出去的意思”但一般表示比较强烈的命令语气,甚至可以理解为“滚出去” 一般不用在自己身上,不过这样说倒是也可以, 但是用“go out”也是要有be动词存在的 所以应该是
I went going out to go to themovies.
当然 went 也可以换成"am"但这样意思会变成“我在去外面看电影的路上”
之所以用过去式表示 是因为“我出去看电影了”是已经发生了的 ,用过去式会比较好。
若想强调“出去”看电影,也可用I went to the cinema .(我去电影院了)。比较言简意赅。
D. 我跟朋友一起去看电影了用英语怎么说
看电影的固定词组是go to the cinema
英美人地道的表达法是My friend and I went to the cinema.
如果是写作文可以在后面加上时间如yesterday或者last week,这个句子就完整了
中国人一般会翻译成I watch a movie with my friend.这是典型的中国式英语,翻译的痕迹太明显了。以英语为母语的人不会这么说。