① 怎样把日本电影转换为中文字幕
没明白什么意思
是关于软件字幕载入的使用呢?
还是DVD播放时的中文字幕选择?
还是关于中文字幕的网络搜索?
还是翻译后的字幕制作?
还是最后的数据合成转换?
还是DVD内嵌入中文字幕选项?
LZ不能说明白的话,因为可能出现的情况很多,于是需要针对性得解答。。。
一般的电影字幕可以去射手网,如果是某些日本动作爱情动画片。。。这个细谈= =+
② 看日本动画片时,怎样把声道调为中文呢
有翻译的DVD,直接调用菜单,里面选择语言,再选中文就可以了
如果是下载的RMVB或者AVI之类的话,如果是双声道版,那就把左右声道关掉一个就可以了。但是如果只有日语配音的,那么你只能听日语。
另外,国内引进过的片子并不多,所以没有中文配音也是很正常的。
③ 看没有字幕日本电影怎么能翻译成中文啊
迅雷看看播放器 有加载字幕的功能 如果网上有这部电影的字幕 可以试试
④ 如何把电影中的日语转换成汉语
基本没有可能
只能找懂日文的翻译
然后再自制字幕
⑤ 怎么能将电影中的日文翻译成中文
哈哈,没有那么高级的。有些日本电影有中文配音,不是软件翻译的,是人为的配音的啊。语言其实是门很难的东西啊,不是软件之类的就可以翻得出来,而且还对着口型发音发的出的。
话说,你要看什么电影,可以查查有没有中文配音的。或者就是中文字幕
有问题再问我
⑥ 真心求学,想把网盘里只有英文字幕的日本电影翻译成中文,怎么做
随便一个视频软件都是可以制作字幕的,你要做电影的话你的电脑运存得够大才行,不然会卡死带不动的,而且原来已经有字幕了,你要是想加的话就是双字幕了,你可以下载Pr或者Ae去把英文翻译后插进去,持续时间控制一致,爱剪辑之类的也可以,不过会多一个开头出来
⑦ 我正在看一个日本电影怎么翻译成中文最好是我一边看就能翻译出来的!!
下载一个同声翻译的软件,和电影同时打开就可以了
⑧ 日本一些电影上,尤其是老电影 为什么出现的都是中文 是纯中文 没有片假名 这是为什么
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统。
你看到的就是日语汉字,不同于我们所说的汉字。这是由于毕竟以前都是古中国来着~不过基本上读音都不同。
⑨ 怎么把电影中的日语翻译成中文
这个应该有,但是我没见过。你想想 说话 能变中文, 中文能变日语。那为什么 说话不能变日语呢? 在说 机器翻译的也太不靠谱了。
⑩ 电影中说日文,怎样转换成中文
如果电影里只有一条日文音轨,那么暂时是转换不了的,需要去找这部电影的中文音轨,然后添加至此电影中。
如果电影本身就有中文音轨,那么只需要在播放器中切换一下就好。
以上说的是下载的本地视频使用播放器的情况,如果是在线视频,音轨可以转换的话视频下方就有转换图标,没有就只能找过视频源了。