导航:首页 > 电影影评 > 电影里说的英文怎么翻译成中文

电影里说的英文怎么翻译成中文

发布时间:2022-11-03 04:47:32

怎么把电影中的外文翻译成中文

下中文字幕吧,目前还没有任何软件可以把电影中的配音实时翻译成中文的。另外,你去买有国语配音的DVD,可以换成普通话的,没有的话,也只能看字幕。
别指望有实时把英语翻译成中文还说出来的软件,不知道你有没有试过现在电脑的“听写”软件,听写识别率并不很高,你说话的速度还不能太快。
你有没有用过什么文字翻译软件?那些打好了的文章,让这些软件翻译都是乱七八糟,根本看不懂。
现在再想想,把电脑“听到”的声音再来翻译,再发出中文声音来的软件,会是什么情况。

⑵ 你好,请问,怎样才能把英文片翻译成中文字幕或汉语语音

英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。

翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。

⑶ 有没有什么软件把视频上讲的英文转换成中文字幕

可以使用自动翻译功能,进行转换。请在网络经验搜索“如何把电影的英文字幕转成中文”,就能找到。

⑷ 如何把电影里面的英文转换成中文

目前还不太可能一边放映英文字幕,一边翻译成中文。
你可以到专业的字幕网站,比如射手网(www.shooter.cn)去下载影片的中文字幕,然后在播放器中加载字幕就可以看到中文字幕了。
有的电影还有中英文对照字幕,方便学习。

⑸ 在电影里面怎样把语言翻译成国语

如果你是想制作字幕这个工作量就比较大了,一个人做确实比较难....如果你只是降一部英语电影的字幕翻译成中文自己看,那就相对简单些了。
如果你不是听译,那首先你要有英文字幕在手,然后一句一句翻译成英文,这没啥好说的,自己下功夫翻译,当然可以借助翻译工具先翻译,然后自己再做整理,这样效率比较高。如果要制作字幕,出了要翻译成中文外,还有制作时间轴,就是你要标记好每句台词出现的时间,这样你才能配上去,然后将翻译出的中文字幕和时间轴对上,最后做校对,校对完成才算一个合格的字幕
是你要翻译字幕 还是你要把调成你观看的语言?

⑹ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影

只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。

⑺ 看电影怎样把英语翻译汉语答:我不知道.

这样一定的基础!因为电影里的英语都很难!说得很快!
在这里我也分享一下我的方法!
其实没有什么捷径可走!
要学好英语,主要还是要打好基础先!先把自己的英语发音给练好!语音就相当于建房子的地基一样!一定要打牢!然后就可以通过发音来记单词(省了很多事,不用死记硬背)。有了一定的单词量之后就可以开始边学语法边造句!看你语法有没掌握的最好方法就是造句了!所以一定要多造句!不单是书面上的,口头上的也要!毕竟英语是一种语言,是用来沟通的!平时尽量多用英语聊天。不一定只找老外talking,其实跟中国人chatting
in
english
也挺好的!主要就是要尽自己的努力把想说的话用英文表达出来!在说的时候不必太在意语法!先让对方听得懂,然后再慢慢地减少语法错误!日积月累!相信你一定能学好英语的!
再分享一下我对记单词的心得
首先英语语音基础必需打牢,知道一些常用的发音规律,例如开闭音节(当然知道得越多越好)。然后运用发音规律来记单词!做到音形对应!大部分英语单词都是符合造词规律的!其它的可以再加上一点形象记忆就没什么问题了!
对于记单词意思呢?!首先采用的是造句法!通过理解单词的意思把单词造成生活上常用的句子(多造几个没关系的)。
对于不太常用的、专业性的单词可以采取“联想记忆法”
比如hypertension
高血压
首先正确拼读后,可以联想谐音,读音极像“害怕天神”。你也就可以想象一下,有位老奶奶有一天见到天神,因为她害怕天神,所以高血压病犯了~呵呵。。。比较有趣
但这种方法只适合一些不常用的单词为了学了之后不用以免忘记!不能每个单词都用!第一,编这样的小故事需要一些时间。第二,故事编多了后会出现重复造成混淆!主要记意思就用“造句法”!
真诚希望你学好!

⑻ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影

只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。

一般来说电影翻译遵循以下几个原则:1、 准确性 :要正确运用相关语法知识以及词汇知识进行翻译2、 灵活性:在遵循准确性的前提下,可以意译3、 区域性:将英语翻译成另一种语言,需要考虑到翻译国家的语言,翻译的内容应尽量贴近翻译 国家的语言风格4、 通俗性:翻译的内容不应该太过死板,应该赋予趣味性的语言或者能够吸引人眼球的标题。大陆的电影翻译值得吐槽的还真不多,准确性和灵活性应用的灵活到位。

英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。

⑼ 有没有办法把电影中的英文字幕变成中文

打开电影后屏幕右下角系统图标栏会有一个绿色箭头出现,右击它,然后选择字幕就可以了

阅读全文

与电影里说的英文怎么翻译成中文相关的资料

热点内容
电影剪辑怎么做封面比较好 浏览:730
现代校园的好看的电影 浏览:475
橄榄球电影免费 浏览:580
芳华这部电影告诉了我们什么 浏览:116
火女超能力力大无穷什么电影 浏览:50
比国王大的是什么电影 浏览:929
人头气球电影免费观看 浏览:503
古月导演刘德华主演的电影什么龙 浏览:78
王勃做保险电影名是什么 浏览:841
有关恐龙王类似的电影有哪些 浏览:251
推荐一部好看的侦破电影 浏览:202
美国电影往事多久 浏览:989
类似长城电影的有哪些 浏览:917
小八戒电影网怎么不播放 浏览:997
电影有个叫什么米阳光 浏览:437
作文电影美句英语怎么写 浏览:939
2015最好看的国产电影 浏览:973
放映机如何拷贝电影 浏览:492
赛尔号电影完整版免费 浏览:444
如何下载到最新的电影下载 浏览:689