❶ “电影”用美式英语怎么写
movie。英式是film。
❷ 电影用英语怎么说
film
和movie
都是电影的意思,只是说一个是英式英语一个是美式,用是可以通用的。
并且film的意思比movie要多,它除了表示电影外,还可以表示胶片,胶卷,塑料薄膜等。
❸ 美国电影用英语怎么说
美国人喜欢用Movie称呼电影 英国人喜欢用film称呼电影
所以英国人一般用American Film称呼美国电影,美国人一般用British Movie称呼英国电影
❹ 美式的假期 及 电影及电梯 用英语怎么说
Vacation. Film. Lift 我身边的美国朋友通常是用这几个词的 但像holiday. Movie 之类的词他们也会用的 其实英美之间的语言差别主要不是体现在单词上的 而是语法上 美式的较随意 而英式的略显咬文嚼字一点 但英国人和美国人之间的沟通是不存在问题的 希望可以帮到你
❺ 美国电影中所说的英语是不是正规的美式英语
一般来讲,白人、正面角色,说的都是大众化美式发音。所谓“大众化”,就是比较典型、比较正规的。除非角色需要强调某个地方的口音,不然都是“美语普通话”,就好比中文的普通话一样。哪儿来的演员演戏都得说普通话。所以你就可以把它当作正规美语发音。
此外,黑人的发音方式和白人是不同的,各个地方的黑人都是。他们的发音很“浊”,辅音发得常常很不清晰,而元音咬得字正腔圆,而且语速非常快,喜欢吞掉很多音。具体哪儿的黑人和哪儿的黑人有啥区别,这个我就说不好了不好意思。
再此外,美国是个移民国家,几乎所有人口都是从不同地方移民而来,他们都有他们自己的口音。像印度人、拉美人、西班牙人、意大利人、德国人,他们的发音方式都有所不同。所以美国电影中一些小角色、跑龙套的,可能就会用不同口音来讲话,表明这个人物的来历。不过大体上来讲还是用普通话。
而对于什么东部口音、西部口音、南部口音之类的按地域区分的规律,其实很不明显,你不在美国待个十年二十年、各种地方都待过较长时间,你是听不出来的。而且其区别远远没有汉语各种口音的区别那么巨大。
❻ 美国人习惯“电影”说film还是movie
这个和英美习惯没多少关系,和前后文还有语境有关系
当然,FILM在表达”电影“这个词的针对性上不如MOVIE
在说到”电影明星“时我们会说”MOVIE STAR“而非”FILM“STAR
但如果你看过英文影评,在形容片子类型风格体裁时,常常写作a+adj+film
非英文母语的人在说起电影时更早想到的肯定是MOVIE,相对美国比较正统的英国人只是吐字更英式,并非习惯把FILM当做MOVIE
❼ “电影”在英式英语和美式英语里分别怎么说
电影_网络翻译
电影
[词典] film; movie; cinema; motion picture; cine;
[例句]让我们去看电影,换换口味。
Let's see a movie for a change.
film_网络翻译
film 英[fɪlm] 美[fɪlm]
n. 电影; 影片; 胶片; 薄层;
vt. (把…) 拍摄(成)电影[电视等]; 上镜头;
vt. (给…) 覆上一薄层; 生薄膜; 变得朦胧;
[例句]Everything about the film was good. Good acting, good story, good fun.
❽ 电影用英式英语和美式英语表达 电影(英式)—— (美式)——
英式英语是film,美式英语是movie
❾ 电影"用英语怎么写呀
film 英式说法 movie 美式说法
❿ 美国电影用英语怎么说
american movies