㈠ 如何把英文版本的电影配音成国语版本
用会声会影,声音文件就会单独分出来,用中文的替换一下就可以啦。
㈡ 你好,请问,怎样才能把英文片翻译成中文字幕或汉语语音
英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。
翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。
㈢ 怎样把外国电影加国语配音
你如果有国语的音频就好办了下载一个格式工厂,转码的时候选择MKV,因为Mkv可以封装多音轨,在音轨那一栏添加就行了
㈣ 关于英语电影配音成国语
译制导演一般会选择声线或者声音气质和角色比较想象的演员来配,
比如李立宏的声线和达斯丁霍夫曼非常相像,吴俊全配埃尔帕西诺非常贴切,而他的声音和埃尔帕西诺相比差别很大,艾尔的声线非常沙哑,但吴的气质非常接近。
后期制作的配音也有用到,指环王里配那些兽人就有用到,比如韩童生配的戒灵王就用到了后期声音处理,而陆揆配的小怪物咕噜姆则是不惜损害嗓子用假声配的,对嗓子伤害很大,同时他还为阿拉贡配音,是用的本嗓
对于画面比例问题,不是太清楚,,,以前买的德加拉的VCD,几乎都是4比3的画面,买DVD可调比例,,我买的德加拉的拯救大兵VCD是4比3的,而中录华纳的DVD版式16比9的,我觉得应该是DVD的制作上吧
㈤ 如何使外语电影变成中文配音
要切换中文,首先要看你所看的电影是什么格式的,看DVD还是电脑上压缩的电影,其实都是看其中的音轨中有没有中文配音了,有的话切换音轨就可以了,用影音风暴看RMVB格式的压缩电影也一样,在音频切换器上切换即可
㈥ 如何把英文发音的电影改成中文发音
那这个。。。只有配音了。。。或者是有中音的其他版本,你要去网上找,但如果本来一部电影就是英音的,你要硬把它改中音。。。暂时没有这种操作的。。。翻译是个大工程也就罢了,出声的人总得有吧。。。
㈦ 请问,怎样才能把英文电影转化成中文语音
正版光盘可以转换,正式引进的片子,会有配音演员给片子配音,然后在视频文件上加一条音轨。
你可以用换声道转换。盗版光盘中没有这道音轨,所以没办法装换。
没有任何软件可以代替配音演员的二度艺术创作,至少现在不可以。
㈧ 怎样为一部英文发音电影添加中英文字幕
首先,你要有字幕文件,如果没有的话你可以的网上下载。
然后,要看你用的是什么播放器
如果是暴风影音,直接按F10,选择你下载的字幕文件。
如果是The KMPlayer,一般会在有字幕文件的情况下自动加载字幕,如果没有有自动加载,请把字幕文件的文件名改和影片名一致(后缀名不要改),然后就会自动加载。同样的方法可以加载中文配音文件。
最后,推荐使用The KMPlayer,方便。
㈨ 怎么把外国影视翻译成中文的配音
如果是电影院里放映的国外电影,一般都会有国语配音的版本可选择
如果是看dvd或者在网上看呢,就要看你看的这个片源有没有制作国语配音,有的话你当然可以从声道设定里选,没的话也没办法,变是变不出来的,一般在国内放映过的片子或比较老的片子,盗版商都会把国配做进去,主要还是看他们弄不弄得到国配的素材
㈩ 怎样给电影加入国语的配音文件.,
你弄个播放器,用播放器打开电影,然后右键会弹出一个列表,里面就有字幕,然后你再字幕的选项里就可以选择字幕文件了,一般播放器都会有这功能