Ⅰ 拍电影的时候怎么录不同的语言
现在通常情况下都是现场收音,比如平时我们说什么这部电影本来是什么语言就是说拍摄时的现场收音讲的是什么语言(一些很老的电影,不是现场收音的不算),其它都是后期配上去的,口型可能不同步,现场声可能会有较大损失,除非能把人声与场景声完全分离开来~但无论如何配上去的肯定没原来的好.比如说我看一部电影我只看原声,其他一律不理.因为翻译后再配上去会失去原有的语言风味.
Ⅱ 电影中的“拍摄花絮”用英语怎么说
拍摄花絮 recording clips
Ⅲ “这部电影正在拍摄中”用英语怎么说
This movie is being photographed
Ⅳ 电影里经常用''杀青''这个词,那它是什么意思!`
"杀青"一词来源先秦时代,人们在竹简上写字,但是竹简表面是油质的,不容易刻字,而且容易被虫蛀,所以就想出一个办法,就是把竹简放到火上烤,这道工序就叫"杀青"或"汗青"。后来到了秦代,人们用毛笔在竹青上写字,就免了刀刻这道工序,所以定稿的时候只需要削掉竹青,在竹白上写字就行了这一道手续也叫"杀青"。杀青就意味着定稿。现在人们也常用杀青指一部电影拍摄完成,比如:"一路转战甘肃、北京,艰苦拍摄了两个多月的《天下无贼》,昨天傍晚终于杀青。"--(http://ent.sina.com.cn/2004-06-25/0431426828.html)。那么这个指电影拍摄中的杀青在英语中到底怎么说呢?
如果用complete台平淡了一些,原来英语中有一个词,就有杀青这个含义,《美国传统词典》中wrap有这个含义:To conclude filming。比如:The movie is scheled to wrap next week.就是说这部片子计划下周杀青了。