『壹』 影视用英语怎么说
Movie&TV,Game
『贰』 “影视”这个词专业的翻译成英文是什么
“影视”这个词一般翻译成Movie
&
TV
,个别翻译成Film
&
TV(太土了点~)。
“艺术之路有捷径”——(There
is
a
royal
road
to
art.)
“艺捷影视摄制中心”——(Easy
Movie&TV
Center)
“艺捷影视”——(Easy
Movie&TV)
『叁』 “影视传媒有限公司”用英语怎么说准确点的,
不要那么想当然啊!看看这些著名的影视公司!
索尼影视公司(Sony Pictures Television)
环球影视公司(Universal Studios)
如果是影视制作方面的就用studio,pictures
如果是传媒,传播方面的,就用media
『肆』 "影视表演"专业用英语怎么说
Visual and Performing Arts
影视表演专业
Washington University in St. Louis 圣·路易斯华盛顿大学 的译法!!!
单单表演
Only show
『伍』 英语翻译(电影专业术语)
1、cross-cutting 原意是“跨领域的”,在电影中指“交叉剪接”
parallel action原意是“并行的XXX诉讼、动作等”,电影中指“平行情节”
2、常用的还有重叠动作(Overlapping Action)
3、平行剪辑又可以称为平行式蒙太奇,是指同时并列地叙述两个或两个以上的事件。首先这两个事件一般是同时发生的,但又在不同地点,剪辑时分别穿插两个事件的镜头,主要表现跨越空间的特性。需要注意的是虽然在两地,在两个事件之间又有紧密的关系。 交叉剪辑的开始部分与平行剪辑类似,但交叉剪辑更注重刻画即将交叉的趋向性,例如拍摄一对要赴约的恋人,在各自赴约的途中遇到了各种阻碍。
『陆』 “影视公司 ” 用英语怎么说
The film company