⑴ 如何把电影里面的英文转换成中文
目前还不太可能一边放映英文字幕,一边翻译成中文。
你可以到专业的字幕网站,比如射手网(www.shooter.cn)去下载影片的中文字幕,然后在播放器中加载字幕就可以看到中文字幕了。
有的电影还有中英文对照字幕,方便学习。
⑵ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。
⑶ 看英文电影时怎将中文和英文字幕显现出来
要求有外挂字幕
然后用mpc和vobsub分别加载
avi和mkv都是可以加载字幕的,其中avi是外挂而mkv可以内置
可以考虑用暴风影音里的Media Player Classic然后再加上vobsub这个软件。当然从射手等地下载的字幕需要有中英文两种并存。mpc中“播放->字幕->启用”可控制是否显示字幕;播放时任务栏右边出现的绿色箭头就是vobsub,也可以选择是否显示字幕。mpc和vobsub中哪个加载中文哪个加载英文就任你选择啦。
⑷ 用迅雷9下载的国英双语的电影,请问怎么切换国语
用迅雷9下载的国英双语的电影,切换国语需要下载Potplayer播放器。具体步骤如下:
1、打开电脑浏览器,在搜索栏输入Potplayer播放器,点击搜索

⑸ 在看英文电影时如何让电影同时显示中英文
你如果是看DVD的话,就用那个叫PowerDVD的播放软件(版本别太低 4.0以上就行),它可以支持同时显示两个字幕(前提是你的DVD里集成了多种字幕),同时显示“第一字幕”和“第二字幕”就行
如果你是下载的电影的话会比较麻烦,要找软件再下一个字幕,并合成进去(能否合成取决于你原来的视频)
建议看电影还是用DVD,几块钱一盘,不算贵,网上下载耗时耗电伤电脑,还不一定找得到,费神,效果差。
⑹ windows media player 播放的电影同时有中英文发音,怎么选择听中文发音
打开系统托盘里面的小喇叭图标,注意是双击,打开一个大大的窗口,上面有一个左右的平衡器,一般来说左边是英文右边是中文,你自己改吧点击看大图,那个有虚线框的地方就是自己改去

⑺ 迅雷电影播放器里如何把说英文的电影转换为说中文的
尊敬的迅雷用户,您好:
如果影片资源是英文版本的无法进行转换到中文版本的。
⑻ 看电影的时候怎么让英文变成中文
下载有中文字幕的电影.
没有字母的英文电影可以去射手网找到相应字幕下载
然后关联到电影中.
如果你说的是它的声音是英文的话就不知道怎么办了.
⑼ 我看英文电影时,怎样同时有英、中文字幕,我的播放器是realplayer
realplayer 要带字幕只能靠 VobSub 插件,而VobSub 插件只能带一个字幕。想要两个字幕,推荐用 KMPlayer,自身就支持两个字幕。
如果不想用KMPlayer,可以用记事本打开你的两个字幕文件,把其中一个字幕文件内容帖到另一个文件里,即把两个字幕文件全成一个,这样也能凑合。
⑽ 电影字幕是英文的,怎么变成中文
去射手网搜索一下,一般都会找到合适的字幕。下载下来。一般是SRT的,把字幕和你的影片放在同一个目录下。修改影片和字幕文件的文件名为一样,不要修改他们的扩展名。播放 就可以了