⑴ 为什么电影院放的外国电影都是国语的
国语的叫做译制片,英文的是原声电影。早期中国有非常优秀的上海电影译制厂,译制了大量的经典外语片,很多外国明星如格利高里派克,高仓健等都曾亲自会见过这些幕后配音演员。21世纪开始,随着大批优秀配音员去世,流失。中国的电影配音质量越来越差,再难有佳作出现。所以大部分观众更倾向于看原声电影。 一般影院有外语片上映时会有两个版本,原声和译制,供观众自行选择
⑵ 为什么电影院的外国电影都是国语配了音的,网上一般就没有国语版的
装b的人太多了,看国语版本怕被认为是土鳖!
⑶ 电影院放映的的外国电影是外语还是国语的
首先肯定有中文配音版本的,然后有些片子会有英语原声+中文字幕的版本。阿凡达就属于两个版本都有的那种~建议楼主看原声+字幕版本的,有些片子的中文配音不是一般的恶心……
⑷ 为什么现在一些电影院,外国电影大多都是不翻译的多,国语的场次放映的少呢
现在人文化知识提高了 看得懂字幕了 甚至听得懂英文了 所以不配音了 节约成本嘛 还能给学生们练练听力
⑸ 国外电影翻制国语在网上播放需要那些许可证,在哪里办
。。。http://tieba..com/p/3236122789
⑹ 什么播放器可以看国语版的外国大片
没有播放器能够直接翻译国外电影的。你可以在搜索影片的时候加一个“中文”做搜索词。
⑺ 怎么才能看到国外电影说的是国语呀
正式引进并做了配音的电影。
以前引进的电影都做配音,但因为配音会削弱原背景音乐和场景音的效果,而且,重新配音需要额外的成本,现在配音电影越来越少了。
⑻ 有没有什么好的网站可以用国语发音播放欧美电影的
norm team 论坛,高清体积小
⑼ 电影院放映的国外电影为什么总是有国语配音版
喜欢装b的一般都看原版,土鳖喜欢看国语版!
⑽ 怎样在网上找国语的外国片
绝大多数外国片都是原音,想看国语必须有专门翻译公司配音。但我认为还是外国原音好,因为那种语气是无法模仿的,我建议还是看原音的,配上国语字幕,完美无缺!